Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Nervous Wreck - 2010 Remastered
Nur ein weiteres nervöses Wrack - 2010 Remastered
I'm
feelin'
so
alone
now
Ich
fühle
mich
jetzt
so
allein
They
cut
the
telephone
un
hunh
Sie
haben
das
Telefon
abgestellt,
un
hunh
Yeah
my
life
is
just
a
mess
Ja,
mein
Leben
ist
einfach
ein
Chaos
I
threw
it
all
away
now
Ich
habe
jetzt
alles
weggeworfen
I
could
have
made
a
fortune
Ich
hätte
ein
Vermögen
machen
können
I
lost
the
craving
for
success...
Ich
habe
das
Verlangen
nach
Erfolg
verloren...
And
as
the
Acrobats
they
tumble
Und
während
die
Akrobaten
taumeln
So
the
corn
begins
to
crumble
So
beginnt
der
Mais
zu
zerbröseln
While
in
the
mirror
Während
sie
im
Spiegel
She
admires
a
brand
new
dress...
Ein
brandneues
Kleid
bewundert...
Live
on
the
second
floor
now
Wohne
jetzt
im
zweiten
Stock
They're
tryin'
to
bust
the
door
down
Sie
versuchen,
die
Tür
einzuschlagen
Soon
I'll
have
a
new
address...
Bald
werde
ich
eine
neue
Adresse
haben...
So
much
for
liberation
So
viel
zur
Befreiung
They'll
have
a
celebration
Sie
werden
eine
Feier
veranstalten
Yeah
I've
been
under
too
much
stress
Ja,
ich
stand
unter
zu
viel
Stress
And
as
the
clouds
begin
to
rumble
Und
während
die
Wolken
zu
grollen
beginnen
So
the
juggler
makes
his
fumble
So
macht
der
Jongleur
seinen
Patzer
And
the
sun
upon
my
wall
is
getting
less
Und
die
Sonne
an
meiner
Wand
wird
weniger
Don't,
give
a
damn
Ist
mir,
scheißegal
Fight,
while
you
can
Kämpf,
solange
du
kannst
Kill,
shoot
'em
up
Töte,
erschieß
sie
They'll,
they'll
run
amuck
Sie,
sie
werden
Amok
laufen
Loud,
they'll
hear
us
Laut,
sie
werden
uns
hören
Soldier,
Sailor
Soldat,
Matrose
Who's
your
tailor
Wer
ist
dein
Schneider
They'll
run
for
cover
when
they
discover
Sie
werden
in
Deckung
gehen,
wenn
sie
entdecken
Everyone's
a
nervous
wreck
now
Jeder
ist
jetzt
ein
nervöses
Wrack
I
used
to
think
she
was
so
nimble
Ich
dachte
immer,
sie
wäre
so
flink
Would
have
bought
her
as
a
symbol
Hätte
sie
als
Symbol
gekauft
But
now
I
can't
afford
the
pen
to
sign
her
checks
Aber
jetzt
kann
ich
mir
nicht
mal
den
Stift
leisten,
um
ihre
Schecks
zu
unterschreiben
I
don't,
give
a
damn
Es
ist,
mir
scheißegal
Fight,
while
you
can
Kämpf,
solange
du
kannst
Kill,
shoot
'em
up
Töte,
erschieß
sie
They'll,
they'll
run
amuck
Sie,
sie
werden
Amok
laufen
Loud,
they'll
hear
us
Laut,
sie
werden
uns
hören
Soldier,
Sailor
Soldat,
Matrose
Who's
your
tailor
Wer
ist
dein
Schneider
They'll
run
for
cover
when
they
discover
Sie
werden
in
Deckung
gehen,
wenn
sie
entdecken
Everyone's
a
nervous
wreck
now
Jeder
ist
jetzt
ein
nervöses
Wrack
Life's
just
a
bummer,
they
got
your
number
Das
Leben
ist
einfach
ein
Mist,
sie
haben
deine
Nummer
We'll
give
as
good
as
we
get
now
Wir
werden
es
ihnen
heimzahlen
Rise
from
the
gutter,
stick
with
each
other
Erhebt
euch
aus
der
Gosse,
haltet
zusammen
We'll
drive
'em
over
the
edge
now
Wir
werden
sie
jetzt
über
den
Rand
treiben
They're
gonna
bleed,
that's
what
they
need
Sie
werden
bluten,
das
ist
es,
was
sie
brauchen
We'll
get
together
and
blow
their
cover
Wir
werden
uns
zusammentun
und
ihre
Tarnung
auffliegen
lassen
We're
ready
Wir
sind
bereit
Yeah,
we're
ready
Ja,
wir
sind
bereit
Yeah,
we're
ready
Ja,
wir
sind
bereit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Davies, Roger Hodgson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.