Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady - Live At Hammersmith Odeon / 1975
Lady - Live im Hammersmith Odeon / 1975
Lady,
you're
comin'
'cross
the
water,
Lady,
du
kommst
über
das
Wasser,
Well,
don't
you
think
you
oughta
Nun,
denkst
du
nicht,
du
solltest
Be
waiting
a
while?
Ein
Weilchen
warten?
Are
you
acting
Handelst
du
On
what
your
heart
has
told
you;
Nach
dem,
was
dein
Herz
dir
gesagt
hat;
Is
nothing
gonna
hold
you
Wird
dich
nichts
davon
abhalten
From
flying
away?
Ah
ha
Wegzufliegen?
Ah
ha
Flying
away,
ah
ha,
Wegzufliegen,
ah
ha,
Flying
away.
Wegzufliegen.
'Cause
there's
nowhere
to
go,
Denn
es
gibt
keinen
Ort,
wohin
du
gehen
kannst,
Though
the
road
is
outstretched
before
you.
Auch
wenn
die
Straße
sich
vor
dir
erstreckt.
And
the
farther
you
go,
Und
je
weiter
du
gehst,
I
said
ain't
nothin'
gonna
get
you
to
heaven,
Ich
sagte,
nichts
wird
dich
in
den
Himmel
bringen,
I
said
ain't
nothin'
gonna
get
you
to
heaven
Ich
sagte,
nichts
wird
dich
in
den
Himmel
bringen
And
you
know
just
who
you
are.
Und
du
weißt
genau,
wer
du
bist.
And
you
know
that
there's
somethin'
between
us,
Und
du
weißt,
dass
etwas
zwischen
uns
ist,
And
you
like
what
you
feel.
Und
du
magst,
was
du
fühlst.
But
I
can
tell
that
you're
not
gonna
turn
back,
Aber
ich
kann
sehen,
dass
du
nicht
umkehren
wirst,
Well,
I
can
tell
that
you're
not
gonna
turn
back,
Nun,
ich
kann
sehen,
dass
du
nicht
umkehren
wirst,
And
don't
you
know
I'm
a
little
bit
sad?
Und
weißt
du
nicht,
dass
ich
ein
bisschen
traurig
bin?
Ooh
la
la
la
la
Ooh
la
la
la
la
Ooh
la
la
la
la
Ooh
la
la
la
la
Ooh
la
la
la
la
Ooh
la
la
la
la
Ooh
la
la
la
la
Ooh
la
la
la
la
Aah,
aah,
aah
Aah,
aah,
aah
Mister,
you
better
get
a
move
on,
Mein
Herr,
du
solltest
dich
besser
beeilen,
You
better
get
a
fix
on
Du
solltest
dich
besser
orientieren,
You
better
walk
straight.
Du
solltest
aufrechter
gehen.
I
said
Lady,
Ich
sagte,
Lady,
Oh
take
me
if
you
want
me;
Oh,
nimm
mich,
wenn
du
mich
willst;
Won't
you
take
me
as
you
find
me?
Willst
du
mich
nicht
so
nehmen,
wie
du
mich
findest?
Oh,
I'm
needing
your
love
so
bad,
Oh,
ich
brauche
deine
Liebe
so
sehr,
I'm
needing
your
love
so
bad,
Ich
brauche
deine
Liebe
so
sehr,
I'm
needing
your
love.
Ich
brauche
deine
Liebe.
And
there's
nowhere
to
go,
Und
es
gibt
keinen
Ort,
wohin
du
gehen
kannst,
Though
the
road
is
outstretched
before
you.
Auch
wenn
die
Straße
sich
vor
dir
erstreckt.
And
the
farther
you
go,
Und
je
weiter
du
gehst,
I
said
ain't
nothin'
gonna
get
you
to
heaven,
Ich
sagte,
nichts
wird
dich
in
den
Himmel
bringen,
I
said
ain't
nothin'
gonna
get
you
to
heaven
Ich
sagte,
nichts
wird
dich
in
den
Himmel
bringen
And
you
know
just
who
you
are.
Und
du
weißt
genau,
wer
du
bist.
And
you
know
that
there's
somethin'
between
us,
Und
du
weißt,
dass
etwas
zwischen
uns
ist,
And
you
like
what
you
feel.
Und
du
magst,
was
du
fühlst.
But
I
can
tell
that
you're
not
gonna
turn
back,
Aber
ich
kann
sehen,
dass
du
nicht
umkehren
wirst,
Well,
I
can
tell
that
you're
not
gonna
turn
back,
Nun,
ich
kann
sehen,
dass
du
nicht
umkehren
wirst,
And
don't
you
know
I'm
a
little
bit
sad?
Und
weißt
du
nicht,
dass
ich
ein
bisschen
traurig
bin?
Just
a
little
bit
sad,
Nur
ein
kleines
bisschen
traurig,
Just
a
little
bit
sad...
Nur
ein
kleines
bisschen
traurig...
You're
takin'
the
long
way,
Du
nimmst
den
langen
Weg,
She's
turnin'
about
Sie
dreht
sich
um
(Repeat
and
fade)
(Wiederholen
und
ausblenden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Davies, Roger Hodgson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.