Текст и перевод песни Supertramp - Take the Long Way Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
you
think
you're
a
Romeo
Так
ты
думаешь,
что
ты
Ромео?
Playing
a
part
in
a
picture
show
Играть
роль
в
киношном
шоу
Well,
take
the
long
way
home
Что
ж,
отправляйся
домой
долгой
дорогой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
'Cause
you're
the
joke
of
the
neighborhood
Потому
что
ты-посмешище
всего
района.
Why
should
you
care
if
you're
feelin'
good?
Почему
тебя
должно
волновать,
хорошо
ли
ты
себя
чувствуешь?
Well,
take
the
long
way
home
Что
ж,
отправляйся
домой
долгой
дорогой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
There
are
times
that
you
feel
you're
part
of
the
scenery
Бывают
моменты,
когда
ты
чувствуешь
себя
частью
пейзажа.
All
the
greenery
is
comin'
down,
boy
Вся
зелень
идет
ко
дну,
парень.
And
then
your
wife
seems
to
think
you're
part
of
the
furniture
А
потом
твоя
жена,
кажется,
думает,
что
ты
часть
мебели.
Oh,
it's
peculiar,
she
used
to
be
so
nice
О,
это
странно,
она
была
такой
милой.
When
lonely
days
turn
to
lonely
nights
Когда
одинокие
дни
превращаются
в
одинокие
ночи
You
take
a
trip
to
the
city
lights
Ты
отправляешься
в
путешествие
к
городским
огням
And
take
the
long
way
home
И
проделать
долгий
путь
домой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
You
never
see
what
you
want
to
see
Ты
никогда
не
видишь
того,
что
хочешь
увидеть.
Forever
playing
to
the
gallery
Вечно
играю
в
галерею
You
take
the
long
way
home
Тебе
предстоит
долгий
путь
домой.
Take
the
long
way
home
Возьми
долгую
дорогу
домой.
When
you're
up
on
the
stage,
it's
so
unbelievable
Когда
ты
на
сцене,
это
так
невероятно
Oh,
unforgettable,
how
they
adore
you
О,
незабываемый,
как
они
обожают
тебя!
But
then
your
wife
seems
to
think
you're
losing
your
sanity
Но
твоя
жена,
похоже,
думает,
что
ты
теряешь
рассудок.
Oh,
calamity,
is
there
no
way
out?
О,
беда,
неужели
нет
выхода?
Does
it
feel
that
your
life's
become
a
catastrophe?
Чувствуешь
ли
ты,
что
твоя
жизнь
превратилась
в
катастрофу?
Oh,
it
has
to
be,
for
you
to
grow,
boy
О,
так
должно
быть,
чтобы
ты
вырос,
мальчик.
When
you
look
through
the
years
and
see
what
you
could
have
been
Когда
ты
смотришь
сквозь
годы
и
видишь
кем
ты
мог
бы
быть
Oh,
what
you
might
have
been
О,
кем
бы
ты
мог
быть.
If
you
would
have
more
time
Если
бы
у
тебя
было
больше
времени
...
So
when
the
day
comes
to
settle
down
Так
что
когда
придет
день
остепениться
Who's
to
blame
if
you're
not
around?
Кто
виноват,
если
тебя
нет
рядом?
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home
Ты
проделал
долгий
путь
домой.
Long
way
home
Долгий
путь
домой
Long
way
home
Долгий
путь
домой
Long
way
home
Долгий
путь
домой
Long
way
home
Долгий
путь
домой
Long
way
home
Долгий
путь
домой
Long
way
home
Долгий
путь
домой
Long
way
home
Долгий
путь
домой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davies Richard, Hodgson Charles Roger Pomfret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.