Текст и перевод песни Supertramp - Waiting So Long
Did
you
get
all
you
want?
Ты
получила
все,
что
хотела?
Did
you
see
the
whole
show?
Ты
видел
все
шоу?
So
where′s
all
the
fun
Так
где
же
все
веселье
That
we
used
to
know?
Что
мы
когда-то
знали?
As
the
memories
fade
Когда
воспоминания
исчезают
Way
out
of
view
С
глаз
долой.
I'd
love
those
old
days
Я
бы
любил
те
старые
времена.
To
come
back
to
you
Чтобы
вернуться
к
тебе.
I′ve
been
waiting
so
long
Я
так
долго
ждал.
I'm
not
feeling
so
strong
Я
не
чувствую
себя
таким
сильным.
Did
you
say
what
you
mean?
Ты
сказал,
что
имеешь
в
виду?
Did
you
mean
what
you
say?
Ты
имел
в
виду
то,
что
сказал?
About
this
new
scene
Об
этой
новой
сцене.
Is
it
really
that
way?
Так
ли
это
на
самом
деле?
But
the
blindness
goes
on
Но
слепота
продолжается.
The
blindness
goes
on
Слепота
продолжается.
You
say
it's
not
so
Ты
говоришь,
что
это
не
так.
But
what
do
you
know?
Но
что
ты
знаешь?
I′ve
been
waiting
so
long
Я
так
долго
ждал.
I′m
not
feeling
so
strong
Я
не
чувствую
себя
таким
сильным.
Ain't
nothing
new,
it′s
just
the
same
old
thing
В
этом
нет
ничего
нового,
это
все
то
же
самое
старое.
You
got
me
singing
those
old
blues
again
Ты
заставляешь
меня
снова
петь
те
старые
блюзы.
Angry
music,
words
of
fire
Сердитая
музыка,
огненные
слова.
Painted
faces
filled
with
rage
Раскрашенные
лица,
полные
ярости.
Even
then
they
sound
so
tired
Даже
тогда
они
кажутся
такими
усталыми.
I
must
be
set
in
my
old
ways
Я
должен
вернуться
к
своим
старым
привычкам.
If
this
world
is
unimpressive
Если
этот
мир
не
впечатляет
...
It's
been
that
way
for
quite
awhile
Так
было
довольно
давно.
I
don′t
need
no
heavy
message
Мне
не
нужны
тяжелые
послания.
Just
turn
me
on
and
make
me
smile
Просто
заведи
меня
и
заставь
улыбнуться.
Yes
i've
been
waiting
such
a
long
time
Да
я
ждал
так
долго
Just
for
something
to
ring
true
Просто
чтобы
что
то
прозвучало
правдой
Now
i′d
rather
taste
the
old
wine
Теперь
я
лучше
попробую
старое
вино.
Than
mess
around
with
something
new
Чем
возиться
с
чем-то
новым
And
the
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
И
слепота
продолжается
(слепота
продолжается).
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается).
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается).
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается).
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается).
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается).
The
blindness
goes
on
Слепота
продолжается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davies Richard, Hodgson Charles Roger Pomfret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.