Supertramp - Waiting So Long - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Supertramp - Waiting So Long




Waiting So Long
Так долго ждал
Did you get all you want?
Ты получила всё, что хотела?
Did you see the whole show?
Ты видела всё представление?
So where's all the fun
Так где же всё то веселье,
That we used to know?
Что мы знали когда-то?
As the memories fade
По мере того, как воспоминания блекнут,
Way out of view
Исчезая из виду,
I'd love those old days
Я бы хотел, чтобы те старые добрые времена
To come back to you
Вернулись к тебе,
I've been waiting so long
Я так долго ждал,
I'm not feeling so strong
Я чувствую себя таким слабым.
Did you say what you mean?
Ты сказала то, что имела в виду?
Did you mean what you say?
Ты имела в виду то, что сказала?
About this new scene
Насчёт всей этой новой обстановки,
Is it really that way?
Это действительно так?
But the blindness goes on
Но слепота продолжается,
The blindness goes on
Слепота продолжается.
You say it's not so
Ты говоришь, что это не так,
But what do you know?
Но что ты знаешь?
I've been waiting so long
Я так долго ждал,
I'm not feeling so strong
Я чувствую себя таким слабым.
Ain't nothing new, it's just the same old thing
Ничего нового, всё то же самое,
You got me singing those old blues again
Ты снова заставила меня петь этот старый блюз.
Angry music, words of fire
Злая музыка, слова огня,
Painted faces filled with rage
Раскрашенные лица, полные ярости.
Even then they sound so tired
Даже тогда они звучали так устало.
I must be set in my old ways
Должно быть, я застрял в своих старых привычках.
If this world is unimpressive
Если этот мир не впечатляет,
It's been that way for quite awhile
Он таким был уже довольно давно.
I don't need no heavy message
Мне не нужно никакого тяжёлого посыла,
Just turn me on and make me smile
Просто включи меня и заставь улыбнуться.
Yes i've been waiting such a long time
Да, я ждал так долго,
Just for something to ring true
Просто чего-то настоящего.
Now i'd rather taste the old wine
Теперь я лучше вкушу старое вино,
Than mess around with something new
Чем буду возиться с чем-то новым.
And the blindness goes on (the blindness goes on)
И слепота продолжается (слепота продолжается)
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается)
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается)
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается)
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается)
The blindness goes on (the blindness goes on)
Слепота продолжается (слепота продолжается)
The blindness goes on
Слепота продолжается





Авторы: Davies Richard, Hodgson Charles Roger Pomfret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.