Текст и перевод песни Supertramp - Waiting So Long
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting So Long
Так долго ждал
Did
you
get
all
you
want?
Ты
получила
всё,
что
хотела?
Did
you
see
the
whole
show?
Ты
видела
всё
представление?
So
where's
all
the
fun
Так
где
же
всё
то
веселье,
That
we
used
to
know?
Что
мы
знали
когда-то?
As
the
memories
fade
По
мере
того,
как
воспоминания
блекнут,
Way
out
of
view
Исчезая
из
виду,
I'd
love
those
old
days
Я
бы
хотел,
чтобы
те
старые
добрые
времена
To
come
back
to
you
Вернулись
к
тебе,
I've
been
waiting
so
long
Я
так
долго
ждал,
I'm
not
feeling
so
strong
Я
чувствую
себя
таким
слабым.
Did
you
say
what
you
mean?
Ты
сказала
то,
что
имела
в
виду?
Did
you
mean
what
you
say?
Ты
имела
в
виду
то,
что
сказала?
About
this
new
scene
Насчёт
всей
этой
новой
обстановки,
Is
it
really
that
way?
Это
действительно
так?
But
the
blindness
goes
on
Но
слепота
продолжается,
The
blindness
goes
on
Слепота
продолжается.
You
say
it's
not
so
Ты
говоришь,
что
это
не
так,
But
what
do
you
know?
Но
что
ты
знаешь?
I've
been
waiting
so
long
Я
так
долго
ждал,
I'm
not
feeling
so
strong
Я
чувствую
себя
таким
слабым.
Ain't
nothing
new,
it's
just
the
same
old
thing
Ничего
нового,
всё
то
же
самое,
You
got
me
singing
those
old
blues
again
Ты
снова
заставила
меня
петь
этот
старый
блюз.
Angry
music,
words
of
fire
Злая
музыка,
слова
огня,
Painted
faces
filled
with
rage
Раскрашенные
лица,
полные
ярости.
Even
then
they
sound
so
tired
Даже
тогда
они
звучали
так
устало.
I
must
be
set
in
my
old
ways
Должно
быть,
я
застрял
в
своих
старых
привычках.
If
this
world
is
unimpressive
Если
этот
мир
не
впечатляет,
It's
been
that
way
for
quite
awhile
Он
таким
был
уже
довольно
давно.
I
don't
need
no
heavy
message
Мне
не
нужно
никакого
тяжёлого
посыла,
Just
turn
me
on
and
make
me
smile
Просто
включи
меня
и
заставь
улыбнуться.
Yes
i've
been
waiting
such
a
long
time
Да,
я
ждал
так
долго,
Just
for
something
to
ring
true
Просто
чего-то
настоящего.
Now
i'd
rather
taste
the
old
wine
Теперь
я
лучше
вкушу
старое
вино,
Than
mess
around
with
something
new
Чем
буду
возиться
с
чем-то
новым.
And
the
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
И
слепота
продолжается
(слепота
продолжается)
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается)
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается)
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается)
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается)
The
blindness
goes
on
(the
blindness
goes
on)
Слепота
продолжается
(слепота
продолжается)
The
blindness
goes
on
Слепота
продолжается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davies Richard, Hodgson Charles Roger Pomfret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.