Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
反覆聽的那張唱片
That
record
I
listened
to
over
and
over
again
搖滾了我青春的
music
Rocked
my
youthful
music
一直聽到今天
I've
been
listening
to
it
till
today
腦海裡浮現的都是你
All
I
can
think
about
is
you
用結他把你捕捉
Using
guitar
to
capture
you
在狹小的房間裡
In
a
cramped
room
螢幕上播放的
DVD
The
DVD
playing
on
the
screen
看著那長髮主唱用生命喊下去
Watching
the
long-haired
lead
singer
shouting
his
life
out
一道暖流流進心底裡
A
warm
current
flows
into
my
heart
幻想有天舞臺上燃燒的是我自己
Dreaming
of
the
day
when
I'll
be
the
one
burning
on
stage
時間又翻了一頁
Another
page
has
been
turned
不變的還是
music
The
unchanging
thing
is
still
music
還有了幾個兄弟
And
now
there're
some
brothers
扛起了樂器
Carrying
the
instruments
從街頭live
house鑽進酒吧裡
From
street
to
live
house
to
bar
旁人看像無聊的歲月
Others
see
it
as
boring
years
一個搖滾故事就這樣開始
But
that's
how
a
rock
story
begins
征服每一場
L.I.V.E.
Conquering
every
L.I.V.E.
儘管有些時候反應來得太平靜
Even
though
sometimes
the
reactions
are
too
calm
不過人生就是一場戲
But
life
is
just
a
play
通過不完美的橋段拼湊完美的結局
Patching
together
a
perfect
ending
through
imperfect
segments
你想飛越
You
want
to
fly
over
誰都越不過歲月的牆壁
No
one
can
fly
over
the
wall
of
time
時間又翻了一頁
Another
page
has
been
turned
不變的還是
music
The
unchanging
thing
is
still
music
還是那幾個兄弟
Still
those
brothers
再扛起樂器
Carrying
the
instrument
again
繼續尋找存在的意義
Continuing
to
search
for
the
meaning
of
existence
看上風光明媚的日子
Looking
at
the
beautiful
days
一切也從所謂的無聊中開始
Everything
also
starts
from
the
so-called
boredom
征服每一場
L.I.V.E.
Conquering
every
L.I.V.E.
彷彿我的生命註定遇上這宿命
As
if
my
life
is
destined
to
meet
this
fate
如果要我執導一部戲
If
I
were
to
direct
a
play
這將是一部主角死也含笑的電影
This
will
be
a
movie
where
the
protagonist
dies
with
a
smile
這就是我的
L.I.F.E.
This
is
my
L.I.F.E.
征服你我的
L.I.F.E.
Conquering
our
L.I.F.E.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Shen Chen, Hong Da Chen, Yao Peng Liang, Zu Guang Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.