Supper Moment - 文明是一種靈魂裡的蠻荒 - перевод текста песни на немецкий

文明是一種靈魂裡的蠻荒 - Supper Momentперевод на немецкий




文明是一種靈魂裡的蠻荒
Zivilisation ist eine Wildheit in der Seele
從天空飄落的已經不再是雪
Was vom Himmel fällt, ist nicht mehr Schnee,
而是森林被焚盡後的灰
sondern die Asche verbrannter Wälder.
城市流淌過的也非潺潺溪水
Was durch die Stadt fließt, ist kein plätschernder Bach,
是萬物懼怕你而流的眼淚
sondern die Tränen, die alle Wesen aus Angst vor dir weinen.
諸神在花園的盛宴
Beim Festmahl der Götter im Garten
人類早失去資格擁有座位
hat der Mensch längst das Recht auf einen Platz verloren,
卻無一點後悔
doch ohne eine Spur von Reue.
洪水之中沒有一顆水滴覺得自己有罪
In der Sintflut fühlt sich kein Tropfen Wasser schuldig.
或許只有世界毀滅
Vielleicht erst, wenn die Welt untergeht,
我們才能在倒下的那刻謙卑
werden wir im Moment des Falls Demut lernen.
每個私慾都有最神聖的包裝
Jede Begierde hat die heiligste Verpackung.
屠夫雙手張成天使翅膀
Der Schlächter breitet seine Hände wie Engelsflügel aus.
所有掠奪都在煙花下被歌唱
Jede Plünderung wird unter Feuerwerk besungen.
劊子手為自己刻了神像
Der Henker hat sich selbst ein Denkmal gesetzt.
一切感傷都在說謊
Alle Wehmut ist eine Lüge.
文明是一種靈魂裡的蠻荒
Zivilisation ist eine Wildheit in der Seele.
它配不上天堂
Sie verdient den Himmel nicht.
每一幕殘忍我們都假裝自己從不在場
Bei jeder Grausamkeit tun wir so, als wären wir nicht dabei.
或許直到剩下絕望
Vielleicht erst, wenn nur noch Verzweiflung bleibt,
人類才會在深淵裡仰望善良
wird der Mensch im Abgrund nach Güte suchen.
When the sun shines in, a brand new day
Wenn die Sonne hereinscheint, ein brandneuer Tag,
Kills out all the darkness and chaos we've made
tötet sie all die Dunkelheit und das Chaos, das wir geschaffen haben.
We made
Wir haben es geschaffen.
We made
Wir haben es geschaffen.
Let the sunshine in, forgive the hate
Lass die Sonne herein, vergib den Hass,
Repair all the despair, kneel down and pray
repariere all die Verzweiflung, knie nieder und bete.
We pray
Wir beten.
We pray
Wir beten.
What we pray
Was wir erbitten,
Love
ist Liebe.
We pray
Wir beten.
We pray
Wir beten.
What we pray
Was wir erbitten,
Love
ist Liebe.





Авторы: Jun Lang Huang, Supper Moment


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.