Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
文明是一種靈魂裡的蠻荒
Civilization is Savagery Inside the Soul
從天空飄落的已經不再是雪
What
falls
from
the
sky
is
no
longer
snow
而是森林被焚盡後的灰
But
ash
from
forest
fires
城市流淌過的也非潺潺溪水
The
city
that
flows
is
not
a
trickling
stream
是萬物懼怕你而流的眼淚
But
tears
of
fear
of
all
things
諸神在花園的盛宴
The
gods
feast
in
the
garden
人類早失去資格擁有座位
Mankind
has
long
since
lost
the
right
to
a
seat
卻無一點後悔
Yet
does
not
regret
洪水之中沒有一顆水滴覺得自己有罪
In
the
flood,
no
raindrop
feels
guilty
或許只有世界毀滅
Perhaps
only
with
the
destruction
of
the
world
我們才能在倒下的那刻謙卑
Can
we
be
humble
as
we
are
brought
low
每個私慾都有最神聖的包裝
Every
desire
comes
wrapped
in
piety
屠夫雙手張成天使翅膀
The
butcher's
hands
are
spread
like
angel
wings
所有掠奪都在煙花下被歌唱
All
plunder
is
celebrated
with
fireworks
劊子手為自己刻了神像
The
executioner
has
carved
an
idol
for
himself
一切感傷都在說謊
All
sentimentality
is
a
lie
文明是一種靈魂裡的蠻荒
Civilization
is
savagery
inside
the
soul
它配不上天堂
It
does
not
deserve
Heaven
每一幕殘忍我們都假裝自己從不在場
We
pretend
we
are
never
present
in
every
scene
of
cruelty
或許直到剩下絕望
Perhaps
only
when
there
is
nothing
left
人類才會在深淵裡仰望善良
Will
mankind
look
up
from
the
abyss
towards
goodness
When
the
sun
shines
in,
a
brand
new
day
When
the
sun
shines
in,
a
brand
new
day
Kills
out
all
the
darkness
and
chaos
we've
made
Kills
out
all
the
darkness
and
chaos
we've
made
Let
the
sunshine
in,
forgive
the
hate
Let
the
sunshine
in,
forgive
the
hate
Repair
all
the
despair,
kneel
down
and
pray
Repair
all
the
despair,
kneel
down
and
pray
What
we
pray
What
we
pray
What
we
pray
What
we
pray
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jun Lang Huang, Supper Moment
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.