Текст и перевод песни Suprema Corte - Escombros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Me
diste
lo
mejor
que
hay
en
tu
ser)
(You
gave
me
the
best
there
is
in
your
being)
Fuiste
la
dueña
de
mi
gran
pasión
mujer
You
were
the
owner
of
my
great
passion,
woman
(Recuerdo
los
momentos
que
pasamos)
(I
remember
the
moments
we
had)
(Vivimos
el
calor
de
aquellos
días)
(We
lived
the
heat
of
those
days)
Conservo
de
tus
labios
el
sabor
a
miel
I
keep
the
honey
flavor
of
your
lips
(Inexplicablemente
se
esfumó)
(Unexplainably
it
vanished)
(Tal
vez
llegó
el
astío
y
lo
acabó)
(Maybe
boredom
came
and
ended
it)
Como
llegó
nuestro
amor
se
desapareció
As
our
love
came,
it
disappeared
Se
desapareció
It
disappeared
Y
solo
quedan
escombros
And
only
debris
remains
Se
desapareció
It
disappeared
(Es
lo
que
queda
de
este
amor)
(That's
what's
left
of
this
love)
Fuiste
la
dueña
de
mi
gran
pasión
You
were
the
owner
of
my
great
passion
Y
no
entiendo
por
qué
And
I
don't
understand
why
Nuestro
castillo
de
amor
se
derrumbó
Our
castle
of
love
collapsed
(Lo
que
queda
de
este
amor)
(What's
left
of
this
love)
Y
no
cumplimos
aquella
promesa
And
we
didn't
keep
that
promise
Que
una
vez
juntos
hicimos
That
once
together
we
made
Delante
del
altar
de
Dios
Before
the
altar
of
God
(Lo
queda
de
este
amor)
(What's
left
of
this
love)
Nunca
pense
que
fuera
a
terminar
así
I
never
thought
it
would
end
like
this
Cada
uno
en
su
camino
Each
one
on
their
own
path
Cada
cual
con
su
destino
Each
one
with
their
own
destiny
(Es
lo
que
queda
de
este
amor)
(That's
what's
left
of
this
love)
Si
todo
era
un
idilio
If
everything
was
an
idyll
Si
todo
era
pasión
If
everything
was
passion
Ahora
yo
solo
veo
Now
I
only
see
Cenizas
de
este
amor
Ashes
of
this
love
Eh,
es
todo
lo
que
queda
de
este
amor
Hey,
it's
all
that's
left
of
this
love
Lo
digo
con
dolor
I
say
it
with
pain
Lo
digo
con
asombro
I
say
it
with
astonishment
Es
dificil
aceptarlo
It's
hard
to
accept
Después
de
tanto
que
te
quería
After
all
the
love
I
had
for
you
Me
hizo
pensar
que
era
fantasía
It
made
me
think
it
was
a
fantasy
Y
no
quedó,
no,
y
no
quedó,
no,
y
no
quedó,
no,
y
no
quedó,
no
And
there
was
nothing
left,
no,
and
there
was
nothing
left,
no,
and
there
was
nothing
left,
no,
and
there
was
nothing
left,
no
¿Qué
nos
pasó
vida
mía?
What
happened
to
us,
my
life?
Ahora
mi
cama,
mmm
Now
my
bed,
mmm
De
noche
esta
vacía
Is
empty
at
night
Así
como
llegó
nuestro
amor,
desapareció
Just
as
our
love
came,
it
disappeared
Y
es
que
llego
el
astío
And
boredom
came
Y
todo,
todo
lo
acabó
And
everything,
everything
ended
Suprema
Corte
Suprema
Corte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Edmundo Granja Pedroza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.