Текст и перевод песни Supreme Team - Where U At? - Solo Simon D
Where U At? - Solo Simon D
Where U At? - Solo Simon D
그
사랑
참
어이없다
This
love
is
really
unbelievable
두
사람
지금
어디
있나?
Where
are
the
two
of
you
now?
시작한지
한두
달,
벌써
연애의
끝판
A
month
or
two
after
it
started,
the
end
of
the
relationship
is
already
in
sight
Hey,
적극적인
gentleman
Hey,
proactive
gentleman
당연시
여겼던
첫
느낌이라는
매력에
대한
결과는
The
result
of
taking
for
granted
that
initial
feeling
you
got
is
면허시험처럼
연애의
진도는
일주일
안으로
해결하고
Like
a
driving
test,
you
sorted
out
the
status
of
your
relationship
within
a
week
친구
놈들한테는
걔는
끝내줬고,
별로였고
And
you
blab
to
your
friends
about
how
you
finished
with
her,
that
it
was
nothing
special,
떠벌리고
다니는
게
바로
너라고
And
you
go
around
bragging
about
it
매번
강조하는
플라토닉
러브?
You're
the
one
who
always
emphasizes
platonic
love?
그랬더니
얻은
건
정해진
이별과
가벼운
만남들
Well,
all
you
got
for
that
was
a
definitive
breakup
and
some
shallow
encounters
그만
둬
이번엔
어떤
여자일까?
Enough
of
this,
who's
the
next
girl?
봐봐,
지금
니
팔짱을
낀
천사
같은
여자는
Look,
the
angel
on
your
arm
right
now
니
눈도
못
마주칠
정도로
부끄럼타잖아
Is
too
embarrassed
to
even
look
you
in
the
eye
10분이면
생기는
마음은
쉽게
들키지
It's
easy
to
get
caught
up
in
a
crush
that
only
lasts
10
minutes
아니
일부러
들킨
척,
능숙한
스킨쉽은
특기지
Or
no,
you
pretend
to
get
caught
up,
your
expert
flirting
is
a
skill
잔머리
굴리는데
선수,
′작업의
정석'
A
pioneer
in
mind
games,
the
"master
of
manipulation"
항상
새로운
척,
절대
외로운
법
없지
Always
playing
the
field,
never
one
to
be
alone
철없던
과거를
덮고,
막
어른
같고
싶어
하고
Trying
to
cover
up
your
reckless
past,
acting
like
an
adult
못생긴
애들에겐
살얼음
같고
huh?
You're
cold
as
ice
to
the
unattractive
ones,
huh?
지금
너의
그녀는
딱
보니까
쑥맥
Right
now,
your
girlfriend
looks
so
pathetic
마음은
널
향하는데
쑥쓰러워
숨네?
Your
heart
yearns
for
you,
but
she's
too
embarrassed
to
breathe?
착한
애
같은데
상처
줄
생각
하지마
She
seems
like
a
good
girl,
so
don't
hurt
her
틈만
보이면
키스하려고
덤벼
들지마
Don't
jump
on
her
the
moment
you
see
an
opening
to
kiss
her
빨리
그녀가
알고
싶어져?
Are
you
that
desperate
to
know
her?
쉽게
질릴
거
뻔하잖나?
넌
미쳤어
You'll
get
bored
with
her
easily,
you're
crazy
떨쳐버려
그놈의
애정결핍
Shake
off
that
love
deprivation
좀
능글맞긴
하지만
그래도
귀엽지
You're
a
bit
arrogant,
but
you're
cute
anyway
조금만
천천히
그녀를
안아줘
Hold
her
a
little
slower
예전
순수했던
너로
다시
돌아와
줘
yeah
yeah
Return
to
the
innocent
you
of
the
past
yeah
yeah
벌써부터
이별의
문턱
앞을
생각하는
The
one
who's
already
thinking
about
the
doorstep
of
separation
그녀가
한심해
제자리로
돌아와
줘
yeah
yeah
She's
pathetic,
return
to
your
place
yeah
yeah
Where
u
at?
boy
Where
u
at?
boy
Where
u
at?
girl
Where
u
at?
girl
Stop
your
pace
Stop
your
pace
Slow
down
(slow
down
like
this)
Slow
down
(slow
down
like
this)
Slow
down
(slow
down
like
this)
Hey,
부끄러운
lady
Slow
down
(slow
down
like
this)
Hey,
shy
lady
그를
가볍게
스쳐갔던
baby중
한명이
되길
원하지
않지?
You
don't
want
to
be
just
one
of
the
many
babes
he's
breezed
through,
do
you?
′돼지,
공주,
내
애기,
완전
소중'
"Pig,
princess,
my
baby,
you're
so
precious"
그런
애칭들에
아직은
소심한
적응
You're
still
timidly
adjusting
to
those
pet
names
지긋했던
솔로생활
청산
Liquidating
your
dreadful
solo
life
찝찝하게
끝냈던
전
이별의
결말
Awkwardly
ending
your
last
relationship
그동안
무럭무럭
자라난
걱정의
줄기
The
stalk
of
worry
that's
been
growing
vigorously
그
뿌리
채
뽑을
수
없는
근심의
굵기
The
thickness
of
the
anxiety
whose
roots
you
can't
pull
out
허겁지겁
지겹도록
겹쳐있는
겁이란
것은
That
panic
that's
all
piled
up
and
obsessive
널
지독히도
괴롭히지만
그건
섣부른
허세
Torments
you
terribly,
but
it's
just
a
hasty
bluff
넌
세심한
성격의
소유자
You're
a
meticulous
person
그를
생각하며
밤잠
설치며
겨우
잠들지만
You
barely
sleep
at
night
thinking
about
him,
but
꿈속에서는
아직도
그를
그리고
Even
in
your
dreams,
you're
still
picturing
him
길몽도
악몽도
아닌
미지근한
dream
on
Neither
a
good
dream
nor
a
nightmare,
just
a
lukewarm
dream
on
어디까지
가있어?
stop
thinkin'
Where
are
you?
stop
thinking
너무
앞서간
건
안
봐도
뻔해
확실히
It's
obvious
that
you're
getting
ahead
of
yourself
섬세한
감정,
계획들,
다
좋긴해
Your
delicate
feelings,
your
plans,
it's
all
good
그러다
지나치면
넌
미래에
쫓기네
But
if
you
overdo
it,
you'll
be
chased
by
the
future
아니
벌써
쫓긴
듯
행동하는
니가
걱정돼
No,
I'm
worried
that
you're
already
acting
like
you're
being
chased
그를
봐
여유로워
아직까진
멀쩡해
Look
at
him,
he's
relaxed,
he's
still
fine
for
now
조금만
천천히
그녀를
안아줘
Hold
her
a
little
slower
예전
순수했던
너로
다시
돌아와
줘
yeah
yeah
Return
to
the
innocent
you
of
the
past
yeah
yeah
벌써부터
이별의
문턱
앞을
생각하는
The
one
who's
already
thinking
about
the
doorstep
of
separation
그녀가
한심해
제자리로
돌아와
줘
yeah
yeah
She's
pathetic,
return
to
your
place
yeah
yeah
Where
u
at?
boy
Where
u
at?
boy
Where
u
at?
girl
Where
u
at?
girl
Stop
your
pace
Stop
your
pace
Slow
down
(slow
down
like
this)
Slow
down
(slow
down
like
this)
Slow
down
(slow
down
like
this)
그
사랑
참
어이없다
Slow
down
(slow
down
like
this)
This
love
is
really
unbelievable
두
사람
지금
어디
있나?
Where
are
the
two
of
you
now?
시작한지
두세
달,
결국
연애는
끝나
결국
그
커플은
딱
100일째
되는
날
A
couple
of
months
after
it
started,
the
relationship
is
over,
and
on
the
100th
day
헤어졌어
성급한
연애의
결말.
They
broke
up,
the
end
of
a
hasty
relationship.
간지럽히는
말장난들과
The
playful
jokes,
겉으로만
달콤해보였던
날들이
The
days
that
only
seemed
sweet
on
the
surface
그들의
기억
속에서
흩날리듯
사라지겠지
Will
fade
away
in
their
memories
사겼던
순간만큼은
서로의
자랑이었기에
Since
they
were
each
other's
pride
at
the
moment
they
were
together,
둘
중에
누군가는
′그것도
사랑이었지′라고
One
of
them
will
bury
it
nicely
and
say,
"That
was
love
too."
좋게
묻어버리고
살아가겠지
And
they
will
go
on
living
몸이든
마음이든
앞서가기
바빴던
Rushing
ahead,
whether
in
body
or
mind
그들의
방식이
그리
나빴던
건
Their
approach
wasn't
necessarily
bad,
절대
아니었지만
아쉬움이
남잖어
But
it's
a
shame
it
didn't
work
out
좀
더
천천히
여유가
있었더라면
If
they
had
been
a
little
slower,
more
relaxed
각자에게
무심한
채로
끝내진
않았을텐데
They
wouldn't
have
ended
up
being
indifferent
to
each
other.
자기의
욕심보다
애정이
더
컸을텐데
Their
love
would
have
been
greater
than
their
own
desires.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dong Houn Choi, Ki Suck Jung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.