Текст и перевод песни Suprême NTM - Authentik - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Authentik - Remix
Подлинный - Ремикс
Authentique
oui
trop
typique
Cette
saveur
aromatique
Подлинный,
да,
слишком
типичный,
этот
ароматный
вкус,
Oui
jamais
identique
да,
никогда
не
одинаковый.
Reste
pourtant
poetique
Остаётся,
однако,
поэтичным,
Car
sans
limite
ведь
безграничен.
Ma
vocation
est
unique
Моё
призвание
уникально,
Non
je
ne
suis
pas
de
ces
loustics
нет,
я
не
из
тех
шутников,
Completement
idiopathiques
совершенно
идиопатических.
Et
ma
vertu
est
acoustique
И
моя
добродетель
акустична,
Et
j′en
suis
fanatique
и
я
её
фанат,
Car
je
tiens
tous
ces
mots
ведь
все
эти
слова
я
черпаю
D'une
inspiration
mystique
из
мистического
вдохновения.
Donc
sur
ce
beat
chaotique
Итак,
на
этом
хаотичном
бите,
Pietinant
toute
critique
journalistique
попирая
любую
журналистскую
критику,
Je
suis
authentique
я
подлинный.
Authentik,
Authentik
Подлинный,
подлинный,
NTM
a
su
rester
veridique
NTM
удалось
остаться
правдивым,
Semant
la
panique
сея
панику,
Defrayant
la
chronique
попадая
в
хронику.
Le
Fleau
s′installe
Бич
устанавливается,
Impose
son
toucher
digital
навязывает
своё
цифровое
прикосновение
La
bonne
cause,
je
m'etends
благого
дела,
я
распространяюсь,
Sans
prendre
de
pause
не
делая
пауз.
Kool
Shen
des
Supremes
NTM
en
action
oui
j'ose
Kool
Shen
из
Suprêmes
NTM
в
действии,
да,
я
осмеливаюсь
Revendiquer
notre
authenticite
заявить
о
нашей
подлинности,
Voila
une
vertu
bien
rare
это
добродетель
весьма
редкая,
Beaucoup
trop
rare
de
nos
jours
слишком
редкая
в
наши
дни,
Etre
attribuee
a
tort
et
a
travers
приписываться
кому
попало.
Trop
vite
adjugee
a
des
gens
Слишком
быстро
присуждается
людям,
Qui
ne
sont
que
des
blairs
которые
всего
лишь
болтуны.
UN
enchaine
le
deux
РАЗ
связывает
два,
Voila
le
trois
вот
и
три.
Ce
deuxieme
couplet
Этот
второй
куплет
Est
adresse
a
tous
les
medias
адресован
всем
СМИ,
Enfin
presque
ну,
почти
всем,
Que
l′infamie
demange
кого
подмывает
позор,
Ecrivant
expliquant
пишущим,
объясняющим
Ce
qu′ils
veulent
то,
что
они
хотят,
Ce
qui
les
arrange
то,
что
их
устраивает.
Ne
t'avise
pas
Не
вздумай
De
nous
faire
ca
делать
нам
это,
Car
pour
t′eliminer
ведь
чтобы
тебя
устранить,
Pas
besoin
de
contrat
не
нужен
контракт.
Authentik,
Authentik
Подлинный,
подлинный,
Outrepassant
a
tout
moment
превосходя
в
любой
момент
Chaque
limite
j'ai
le
doigte
каждый
предел,
у
меня
нюх.
Tout
le
monde
sait
Все
знают
L′arrogance
souhaitee
желанную
дерзость,
Evitant
les
coups
dans
le
dos
избегая
ударов
в
спину,
Assome
par
les
medias
оглушённый
СМИ,
Qui
font
vent
de
mon
nom
которые
треплют
моё
имя
Avec
si
peu
de
conviction
с
такой
малой
убеждённостью.
Alors
juste
pour
l'eclat
Так
что
просто
ради
блеска
De
mon
omnipresence
моего
вездесущия,
Oui
car
ceci
да,
ведь
это
Est
un
faire-part
pour
une
dose
извещение
о
дозе,
Une
lecon
pour
qui
ose
урок
для
тех,
кто
осмеливается
Tout
l′temps,
tout
l'temps,
tout
l'temps...
всегда,
всегда,
всегда...
Oui
j′ai
le
type
NICK
TA
MERE
Да,
у
меня
типаж
"НИК
ТВОЯ
МАТЬ",
Incontestable
authentik
бесспорно
подлинный.
Toujours
2R
aussi
pervers
Всегда
2R,
такой
же
развратный,
Avec
ta
mere
sans
compassion
с
твоей
матерью
без
сострадания.
Je
suis
la
pour
la
potion
cerebrale
Я
здесь
ради
мозговой
встряски,
Authentique
et
radicale
подлинной
и
радикальной.
La
langue
du
controleur
aerien
Язык
авиадиспетчера
Sera
le
coup
de
trique
станет
ударом
A
toutes
ces
plumes
anachroniques
для
всех
этих
анахроничных
перьев,
Car
je
suis
authentik
ведь
я
подлинный.
Authentik,
Authentik
Подлинный,
подлинный.
L′univers
de
la
rue
Мир
улицы
A
fait
naitre
deux
poetes
породил
двух
поэтов.
Tu
contestes
Ты
оспариваешь,
Tu
conteste,
et
pourtant
ты
оспариваешь,
и
всё
же
La
preuve
est
faite
доказательство
есть.
Ote-toi
de
mon
passage
Уйди
с
моей
дороги,
Degage
tu
salis
mon
image
проваливай,
ты
пачкаешь
мой
имидж.
Peu
importe
si
je
n'ai
pas
Неважно,
если
у
меня
нет
Dans
ton
journal
la
premiere
page
первой
страницы
в
твоей
газете.
Halte
aux
critiques
Довольно
систематической
De
personnes
non
qualifiees
от
неквалифицированных
людей,
Qui
se
donnent
которые
берут
на
себя
Le
droit
de
juger
право
судить.
Au
nom
de
qui,
au
nom
de
quoi
Во
имя
кого,
во
имя
чего?
La
verite
habite
la
rue
Истина
живёт
на
улице,
Juste
en
face
de
chez
moi
прямо
напротив
моего
дома.
C′est
clair,
que
ceci
reste
clair
Ясно,
пусть
это
будет
ясно:
Le
rap
n'est
pas
un
kit
рэп
— это
не
конструктор,
Que
l′on
remonte
a
l'envers
который
можно
собрать
задом
наперёд.
Recuperer
l′affaire
Поймать
волну
Pas
si
facile
a
faire
не
так-то
просто,
Et
prendre
le
train
en
marche
и
запрыгнуть
в
движущийся
поезд
—
N'est
pas
une
mince
affaire
дело
не
из
лёгких.
Pretend
connaitre
le
Rap
претендует
на
знание
рэпа?
Quel
journaliste
peut
ecrire
Какой
журналист
может
писать,
Sans
faire
de
fautes
de
frappes
не
делая
опечаток?
La
critique
est
facile
Критиковать
легко,
Creer
est
beaucoup
plus
difficile
творить
гораздо
сложнее,
A
moins
de
posseder
le
style
если
только
не
обладаешь
стилем
Et
d'avoir
l′imagination
fertile
и
богатым
воображением,
Ce
qui
n′est
pas
vraiment
le
cas
pour
toi
чего
о
тебе
точно
не
скажешь.
Tu
crois
passer
Ты
думаешь,
можно
перейти
Du
Rock
au
Rap
от
рока
к
рэпу
En
claquant
les
doigts
по
щелчку
пальцев.
Seulement
voila
Только
вот,
Si
tu
parles
de
moi
если
ты
говоришь
обо
мне,
Ne
fais
pas
de
faux
pas
не
делай
ошибок,
Car
pour
t'eliminer
pas
besoin
de
contrat
ведь
чтобы
тебя
устранить,
не
нужен
контракт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer
Альбом
Best Of
дата релиза
01-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.