Текст и перевод песни Suprême NTM - C'est arrivé près d'chez toi - Live
C'est arrivé près d'chez toi - Live
It Happened Near Your Place - Live
Au
Microphone,
le
"boug"
d′en
bas,
prêt
à
se
"pé-ta"
pour
des
"scal'pas"
At
the
microphone,
the
"boug"
from
down
below,
ready
to
"pé-ta"
for
some
"scal'pas"
Pas
par
choix,
non
c′est
la
vie
qui
veut
ça
Not
by
choice,
no,
it's
life
that
wants
it
that
way
Et
sincèrement,
je
s'rai
pas,
c'est
sûr!
And
honestly,
I
won't
be,
that's
for
sure!
En
aucun
cas
grand
commis
de
l′Etat
In
no
case
a
high-ranking
state
official
Je
roule
en
parallèle
à
ça,
qu′est-ce
qu'y
a?
I
roll
parallel
to
that,
what's
up?
Tu
sens
pas
que
ça
pue,
c′est
l'état
d′esprit
qu'il
y
a
près
de
chez
toi
Can't
you
smell
the
stench,
it's
the
state
of
mind
near
your
place
Et
pour
moi,
l′exclusion
c'est
aussi
simple
que
ça
And
for
me,
exclusion
is
as
simple
as
that
C'est
rien
que
du
"direct
live"
et
des
choses
qu′évoluent
pas
It's
nothing
but
"direct
live"
and
things
that
don't
evolve
C′est
les
mêmes
qu'en
font
les
frais,
le
peuple
subit,
subira
It's
the
same
ones
who
pay
the
price,
the
people
suffer,
will
suffer
Le
vent
contraire
d′un
système
impotent
parce
que
trop
lent
The
headwind
of
a
system
impotent
because
it's
too
slow
De
tous
temps
pour
les
problèmes
latents
Always
for
latent
problems
Tant
ignorés,
sauf
quand
faut
s'faire
réélire,
mais
attend
y′a
pire!
So
ignored,
except
when
it's
time
to
get
re-elected,
but
wait,
there's
worse!
Si
t'attends
le
réveil
des
foules,
c′est
qu'tu
conspires
If
you're
waiting
for
the
crowds
to
wake
up,
you're
conspiring
On
nous
tient
à
la
gorge
par
le
biais
de
grandes
espérances
They
hold
us
by
the
throat
through
great
expectations
C'est
comme
ça
que
subsiste
l′attentisme
en
France
That's
how
wait-and-see
attitudes
survive
in
France
Danse
ce
pays
où
on
laisse
passer
l′intolérance
Dance
this
country
where
we
let
intolerance
pass
Sans
se
masser
pour
contrer
les
suppôts
des
survivants
du
passé
Without
massing
to
counter
the
minions
of
the
survivors
of
the
past
C'est
arrivé
près
de
chez
toi
It
happened
near
your
place
Ouais,
presque
sous
ton
nez
Yeah,
almost
under
your
nose
Cesse
de
prendre
cet
air
étonné
Stop
looking
so
surprised
Pas
le
moment
d′abandonner
It's
not
the
time
to
give
up
Faut
tout
donner
afin
de
changer
les
données
We
have
to
give
everything
to
change
the
data
It's
underground
o′clock,
le
glock
va
détonner
It's
underground
o'clock,
the
glock
is
gonna
detonate
Crises
et
intempéries,
Babylone
m'étreint
Crises
and
storms,
Babylon
embraces
me
Je
dépéris,
paumé
à
me
demander
où
est
le
bon
chemin
I'm
wasting
away,
lost
wondering
where
the
right
path
is
J′suis
pas
le
seul
dans
ce
cas
à
vivre
en
astreinte
I'm
not
the
only
one
in
this
case
living
under
constraint
On
est
tout
un
tas
près
de
chez
moi
à
vouloir
porter
plainte
There's
a
whole
bunch
of
us
near
my
place
who
want
to
press
charges
La
populo
demande
pas
l'opulence
sans
souffrance
The
populace
doesn't
ask
for
opulence
without
suffering
Juste
représenter,
faire
acte
de
présence
Just
to
represent,
to
make
an
act
of
presence
Sans
papier,
sans
emploi,
on
ne
compte
plus
les
laissés
pour
compte
Without
papers,
without
jobs,
we
no
longer
count
the
left
behind
Pour
couronner
le
tout
dans
les
sondages
le
FN
monte
To
top
it
all
off,
the
FN
is
rising
in
the
polls
Qu'ils
fassent
leurs
figures
sur
la
glace
pendant
qu′elle
est
encore
dure
Let
them
do
their
figures
on
the
ice
while
it's
still
hard
Nos
nerfs
et
l′effet
de
serre
les
auront
à
l'usure
Our
nerves
and
the
greenhouse
effect
will
wear
them
down
"Pshitt"
coups
de
"Krylon",
ça
ne
s′efface
pas,
c'est
sûr,
oh
non!
"Pshitt"
Krylon
shots,
it
doesn't
fade,
that's
for
sure,
oh
no!
Y′a
trop
de
NTM
peints
sur
les
murs
There's
too
many
NTMs
painted
on
the
walls
Bloc
par
bloc,
les
cités
débloquent
Block
by
block,
the
housing
projects
are
unlocking
Le
lascar
moyen
vit
de
troc,
chasse
le
"gaspi",
deale
des
blocs
The
average
guy
lives
by
barter,
hunts
for
"gaspi,"
deals
blocks
C'est
de
plus
en
plus
tôt
qu′il
sort
son
dard
He
pulls
out
his
sting
earlier
and
earlier
Place
aux
jeunes
avatars,
c'est
qu'il
y
a
trop
de
bâtards
Make
way
for
the
young
avatars,
there
are
just
too
many
bastards
Sous
les
étiquettes
et
les
codes-barres
Under
the
labels
and
barcodes
Survie
oblige,
c′est
un
système
barbare
Survival
obliges,
it's
a
barbaric
system
On
n′va
pas
colmater
la
fracture
sociale
de
plâtre
We're
not
going
to
patch
up
the
social
fracture
with
plaster
9.8
encore
plus
qu'en
68,
il
va
falloir
se
battre
9.8
even
more
than
in
68,
we're
gonna
have
to
fight
Y′a
qu'ici
que
dans
les
églises,
les
CRS
peuvent
faire
des
perquises
It's
only
here
that
in
churches,
the
CRS
can
do
searches
Preuve
que
chez
nous,
on
se
décivilise,
on
se
trompe
quand
on
vise
Proof
that
here,
we're
de-civilizing,
we're
wrong
when
we
aim
Et
puis
s′il
y
a
meurtre,
on
déguise
l'affaire,
on
dit
qu′y
a
méprise
And
then
if
there's
murder,
we
disguise
the
case,
we
say
there's
a
mistake
Technique
de
"dé-kiz"
Technique
of
"dé-kiz"
Bien,
connue,
du
reste
reconnue,
devenue
quelque
chose
de
convenu
Well,
known,
moreover
recognized,
become
something
agreed
upon
Les
bavures
sont
au
menu,
j'te
souhaite
la
bienvenue
Blunder
are
on
the
menu,
I
welcome
you
Dans
la
France
de
ceux
qui
pensent
qu'en
banlieue
In
the
France
of
those
who
think
that
in
the
suburbs
On
ne
peut
pas
penser
puisqu′on
pense
qu′à
danser
We
can't
think
because
we
only
think
about
dancing
Rapper
sur
des
beats
cadencés
Rapping
on
rhythmic
beats
Remarque
ils
pensent
ausi
qu'
les
3 millions
de
chômeurs
c′est
Note
they
also
think
that
the
3 million
unemployed
are
3 millions
d'immigrés,
donc,
c′est
clair
que
c'est
3 million
immigrants,
so,
it's
clear
that
it's
Pas
gagné,
qu′avec
leur
vision
bornée
Not
won,
that
with
their
narrow
vision
J'me
dis
même,
que
le
mec
qui
r'dressera
le
pays
I
even
tell
myself
that
the
guy
who
will
straighten
out
the
country
Il
est
pas
encore
né
He's
not
born
yet
Ouais,
c′est
ici
qu′on
vit
et
c'est
ici
aussi
qu′officie
Yeah,
it's
here
that
we
live
and
it's
also
here
that
operates
La
plus
grande
bande
de
fachos
qui
fit
si
The
biggest
bunch
of
fascists
that
ever
Peur
en
son
temps
fils!
Si
on
laisse
couler,
on
est
mort
Scared
so
much
in
its
time,
son!
If
we
let
it
slide,
we're
dead
Coupons
les
couilles
du
porc!
Ouah,
ça
c'est
fort!
Let's
cut
the
pig's
balls!
Whoa,
that's
strong!
Mais
y′a
plus
fort
encore!
Y'a
des
ex-nouveaux
ministres
grillés
But
there's
even
stronger!
There
are
grilled
ex-new
ministers
Qui
viennent
parler,
se
faire
réélire
à
la
télé
Who
come
to
talk,
get
re-elected
on
TV
Briller,
crier
leur
innocence,
prier
Shine,
shout
their
innocence,
pray
Pour
qu′on
oublie
que
l'histoire
du
sang
contaminé
That
we
forget
that
the
story
of
contaminated
blood
C'est
pour
du
fric
qu′ils
l′ont
pas
trié
It's
for
money
that
they
didn't
sort
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dj spank, kool shen, jahyze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.