Текст и перевод песни Suprême NTM - J'appuie sur la gachette (BOSS Remix) [Instrumental]
Seul
dans
la
pénombre,
avec
mon
passé,
Один
в
темноте,
с
моим
прошлым,
Cherchant
à
me
remémorer
les
joies
et
les
raisons
Желая
напомнить
мне
о
радостях
и
причинах
Pour
lesquelles
j'encaisse
la
monotonie
de
cette
vie.
За
что
я
зарабатываю
на
однообразии
этой
жизни.
Plus
désarmé
qu'au
premier
jour,
Более
безоружный,
чем
в
первый
день,
Les
années
blanches
de
ma
jeunesse
Белые
годы
моей
юности
Se
sont
laissées
posséder.
Позволили
себе
владеть
собой.
Quant
au
futur!
Le
futur
j'ose
même
pas
y
penser.
Что
касается
будущего!
О
будущем
я
даже
не
смею
думать.
Vide
est
ma
vie
et
pourtant
je
n'ai
pas
choisi
Пустота-это
моя
жизнь,
и
все
же
я
не
выбирал
Tant
le
présent
n'est
que
néant...
Так
что
настоящее
- это
просто
ничто...
Tout
a
commencé
sûrement
le
jour
où
je
suis
né,
Все
началось,
несомненно,
в
тот
день,
когда
я
родился,
Le
jour
où
je
n'ai
pas
croisé
la
bonne
fée
В
тот
день,
когда
я
не
встретил
добрую
фею
Qui
aurait
fait
de
moi
ce
que
je
ne
suis
pas.
Кто
бы
сделал
меня
тем,
кем
я
не
являюсь.
Ceux
qu'il
m'arrive
d'envier
parfois,
Те,
кому
я
иногда
завидую,
Ceux
que
la
vie
à
doté
d'une
chance,
Те,
кому
в
жизни
повезло,
Mais
moi
malheureusement
voilà,
je
n'en
suis
pas
là,
Но
я,
к
сожалению,
здесь,
я
не
в
этом.,
Et
privé
de
ça,
pourquoi
devrais-me
mener
un
combat?
И
лишенный
этого,
почему
должен
вести
со
мной
бой?
De
toutes
façons
pas
la
peine,
В
любом
случае
не
стоит,
Je
connais
la
rengaine
mais
je
n'ai
pas
de
force.
Я
знаю,
в
чем
дело,
но
у
меня
нет
сил.
Mon
amour
pour
la
vie
s'est
soldé
par
un
divorce,
Моя
любовь
на
всю
жизнь
закончилась
разводом,
Moi
aussi
j'ai
rêvé
de
connaître
l'idéale
idylle,
Я
тоже
мечтал
познакомиться
с
идеальной
идиллией,
Le
désir,
la
passion
de
ne
pas
perdre
le
fil.
Желание,
страсть
не
потерять
нить.
Quitter
sur
le
champ
la
ville,
s'isoler
sur
une
ile.
Покинуть
город
на
поле,
уединиться
на
острове.
Au
lieu
de
ça,
ma
vie
file,
se
faufile
et
défile
Вместо
этого
моя
жизнь
движется,
прокрадывается
и
прокручивается
Sans
domicile
fixe.
Бомж.
J'ai
toujours
relevé
la
tête,
même
à
genoux.
Я
всегда
поднимала
голову,
даже
стоя
на
коленях.
Mais
ce
soir,
je
suis
fatigué
de
lutter
Но
сегодня
вечером
я
устал
бороться
Et
pense
sérieusement
à
tout
déconnecter.
И
серьезно
подумай
о
том,
чтобы
отключить
все
это.
L'hiver
a
posé
son
manteau,
Зима
накинула
пальто,
Comme
si
la
mort
était
déjà
là,
tout
près
de
moi.
Как
будто
смерть
уже
здесь,
совсем
рядом
со
мной.
Le
froid
me
lacère
la
peau,
Холод
пронизывает
мою
кожу,
Comme
cette
vie,
dont
je
n'ai
plus
envie.
Как
та
жизнь,
о
которой
я
больше
не
хочу.
Egaré
dans
ces
pensées,
où
tous
ne
cessent
de
m'apitoyer.
Я
погрузился
в
эти
мысли,
где
все
не
перестают
жалеть
меня.
Voilà,
ce
soir
je
vais
craquer,
ne
pouvant
échapper
à
mon
destin.
Вот
и
сегодня
вечером
я
сломаюсь,
не
сумев
избежать
своей
судьбы.
L'âme
stressée,
le
cerveau
compressé,
Напряженная
душа,
сжатый
мозг,
Comme
usé
par
la
guerre
des
nerfs
Как
изношенные
войной
нервы
à
laquelle
je
dois
me
livrer.
которой
я
должен
предаться.
Subir
sans
pitié,
sans
répit,
voilà
ma
vie.
Терпеть
без
жалости,
без
передышки-вот
моя
жизнь.
Gris
semble
l'avenir
et
noir
est
a
couleur
de
mon
esprit.
Серый
цвет
кажется
будущим,
а
черный
- цветом
моего
сознания.
Je
n'essaye
plus
de
comprendre,
ni
de
me
faire
entendre,
Я
больше
не
пытаюсь
понять
и
не
хочу,
чтобы
меня
услышали.,
Je
suis
le
troupeau
avec
un
numéro
collé
dans
le
dos.
Я-стадо
с
номером,
прикрепленным
к
спине.
Métro,
boulot,
aseptisé
du
cerveau.
Метро,
работа,
дезинфекция
мозга.
Mon
ultime
évasion
se
trouve
dans
le
flot
de
ces
mots.
Мой
последний
побег
находится
в
потоке
этих
слов.
Quarante
ans
de
déboires
passés
à
la
lumière
du
désespoir.
Сорок
лет
мучений
прошли
в
свете
отчаяния.
Tu
peux
me
croire
ça
laisse
des
traces
dans
le
miroir.
Можешь
мне
поверить,
это
оставляет
следы
в
зеркале.
J'ai
les
neurones
affectés
et
le
cœur
infecté,
У
меня
поражены
нейроны
и
инфицировано
сердце,
Fatigué
de
lutter,
de
devoir
supporter
la
fatalité
Устал
бороться,
вынужден
мириться
с
неизбежностью
Et
le
poids
d'une
vie
de
raté.
И
тяжесть
жизни
неудачников.
Voilà
pourquoi
je
m'isole,
pourquoi
je
reste
seul.
Вот
почему
я
изолирую
себя,
почему
я
остаюсь
один.
Seul
dans
ma
tête
libre,
libre
d'être
Один
в
моей
голове
свободен,
свободен
быть
Un
esclave
en
fait
battant
en
retraite,
Раб
на
самом
деле
отступает,
Fuyant
ce
monde
d'esthètes
en
me
pétant
la
tête.
Убегаю
из
этого
мира
эстетов,
мороча
мне
голову.
OK,
j'arrête
net,
j'appuie
sur
la
gâchette.
Ладно,
я
останавливаюсь,
нажимаю
на
курок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.