Текст и перевод песни Suprême NTM - J'Appuie Sur La Gachette
Seul
dans
la
pénombre
avec
mon
passé
Один
в
темноте
с
моим
прошлым
Cherchant
à
me
remémorer
Пытаясь
вспомнить
меня
Les
joies
et
les
raisons
pour
lesquelles
j′encaisse
Радости
и
причины,
по
которым
я
зарабатываю
деньги
La
monotonie
de
cette
vie
Однообразие
этой
жизни
Plus
désarmé
qu'au
premier
jour
Более
безоружный,
чем
в
первый
день
Les
années
blanches
de
ma
jeunesse
se
sont
laissées
posséder
Белые
годы
моей
юности
позволили
себе
владеть
собой
Quant
au
futur,
le
futur
j′ose
même
pas
y
penser
Что
касается
будущего,
будущего,
о
котором
я
даже
не
смею
думать
Vide
est
ma
vie
et
pourtant,
nan,
je
n'ai
pas
choisi
Пустота
- это
моя
жизнь,
и
все
же,
нет,
я
не
выбирал
Tant
le
présent
n'est
que
néant
Так
что
настоящее
- это
просто
ничто
Tout
a
commencé
sûrement
le
jour
où
je
suis
né
Все
началось,
несомненно,
в
тот
день,
когда
я
родился
Le
jour
où
je
n′ai
pas
croisé
la
bonne
fée
В
тот
день,
когда
я
не
встретил
добрую
фею
Qui
aurait
fait
de
moi
ce
que
je
ne
suis
pas
Кто
бы
сделал
меня
тем,
кем
я
не
являюсь
Ceux
qu′il
m'arrive
d′envier
parfois
Те,
кому
я
иногда
завидую
Ceux
que
la
vie
a
doté
d'une
chance
Те,
кому
жизнь
дала
шанс
Mais
moi
malheureusement
voilà,
je
n′en
suis
pas
là
Но
я,
к
сожалению,
здесь,
я
не
в
этом.
Et
privé
de
ça,
pour
qui
devrais-je
mener
un
combat?
И
лишенный
этого,
за
кого
я
должен
сражаться?
De
toutes
façons
pas
la
peine
В
любом
случае
не
стоит
Je
connais
la
rengaine
mais
j'en
n′ai
pas
de
force
Я
знаю
это
чувство,
но
у
меня
нет
на
это
сил.
Mon
amour
pour
la
vie
s'est
soldé
par
un
divorce
Моя
любовь
на
всю
жизнь
закончилась
разводом
Moi
aussi
j'ai
rêvé
de
connaître
l′idéale
idylle
Я
тоже
мечтал
познакомиться
с
идеальной
идиллией
Le
désir,
la
passion
pour
ne
pas
perdre
le
fil
Желание,
страсть,
чтобы
не
потерять
нить
Quitter
sur
le
champ
la
ville,
s′isoler
sur
une
île
Покиньте
город
на
поле,
уединитесь
на
острове
Au
lieu
de
ça,
ma
vie
file,
se
faufile
et
défile
Вместо
этого
моя
жизнь
движется,
прокрадывается
и
прокручивается
J'ai
toujours
relevé
la
tête
même
à
genoux
Я
всегда
поднимал
голову,
даже
стоя
на
коленях
Mais
ce
soir,
je
suis
fatigué
de
lutter
Но
сегодня
вечером
я
устал
бороться
Et
pense
sérieusement
à
tout
déconnecter
И
серьезно
подумай
о
том,
чтобы
отключить
все
это
L′hiver
a
posé
son
manteau
Зима
накинула
пальто
Comme
si
la
mort
était
déjà
là,
tout
près
de
moi
Как
будто
смерть
уже
здесь,
совсем
рядом
со
мной
Le
froid
me
lacère
la
peau
Холод
пронизывает
мою
кожу
Comme
cette
vie
dont
je
n'ai
plus
envie
Как
та
жизнь,
о
которой
я
больше
не
хочу
Égaré
dans
ces
pensées
où
tout
ne
cesse
de
m′apitoyer
Заблудился
в
этих
мыслях,
где
все
продолжает
жалеть
меня
Voilà,
ce
soir
je
vais
craquer
ne
pouvant
échapper
à
mon
destin
Вот
и
все,
сегодня
вечером
я
сломаюсь,
не
сумев
избежать
своей
судьбы
L'âme
stressée,
le
cerveau
compressé
Напряженная
душа,
сжатый
мозг
Comme
usé
par
la
guerre
des
nerfs
Как
изношенные
войной
нервы
À
laquelle
je
dois
me
livrer
Которой
я
должен
предаться
Subir
sans
pitié,
sans
répit,
voilà
ma
vie
Терпеть
без
жалости,
без
передышки-вот
моя
жизнь
Gris
semble
l′avenir
et
noir
est
la
couleur
de
mon
esprit
Серый
кажется
будущим,
а
черный
- это
цвет
моего
разума
Je
n'essaye
plus
de
comprendre,
ni
de
me
faire
entendre
Я
больше
не
пытаюсь
понять
и
не
хочу,
чтобы
меня
услышали.
Je
suis
le
troupeau
avec
un
numéro
collé
dans
le
dos
Я-стадо
с
номером,
прикрепленным
к
спине
Métro,
boulot,
aseptisé
le
cerveau
Метро,
работа,
дезинфекция
мозга
Mon
ultime
évasion
se
trouve
dans
le
flot
de
ces
mots
Мой
окончательный
побег
находится
в
потоке
этих
слов
40
ans
de
déboires
passés
à
la
lumière
du
désespoir
40
лет
страданий,
проведенных
в
свете
отчаяния
Tu
peux
me
croire,
ça
laisse
des
traces
dans
le
miroir
Можешь
мне
поверить,
это
оставляет
следы
в
зеркале
J'ai
les
neurones
affectés
et
le
cœur
infecté
У
меня
поражены
нейроны
и
инфицировано
сердце
Fatigué
de
lutter,
de
devoir
supporter
la
fatalité
Устал
бороться,
вынужден
мириться
с
неизбежностью
Et
le
poids
d′une
vie
de
raté
И
вес
неудачной
жизни
Voilà
pourquoi
je
m′isole,
pourquoi
je
reste
seul
Вот
почему
я
изолирую
себя,
почему
я
остаюсь
один
Seul
dans
ma
tête,
libre
Один
в
моей
голове,
свободный
Libre
d'être
un
esclave,
en
fait
battant
en
retraite
Свободен
быть
рабом,
фактически
отступая
на
пенсию
Fuyant
ce
monde
d′esthètes
en
me
pétant
la
tête
Убегаю
из
этого
мира
эстетов,
мороча
мне
голову
OK,
j'arrête
net,
j′appuie
sur
la
gâchette
Хорошо,
я
останавливаюсь,
нажимаю
на
курок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.