Suprême NTM - La fièvre - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suprême NTM - La fièvre - Live




La fièvre - Live
Жар - Live
Tout a débuté un matin quand à dix heures dix
Все началось утром, в десять часов десять,
Je fus tiré du lit par l'emmerdeur de service
Меня вытащил из постели этот надоедливый тип,
Mon voisin du dessus, en bon fan d'Elvis
Мой сосед сверху, большой фанат Элвиса,
Passe ses week-ends à foutre à fond
Проводит свои выходные, врубая на полную
De lives de Memphis
Концерты из Мемфиса.
Le pire, c'est que je n'ai quasiment pas dormi de la nuit.
Хуже всего то, что я почти не спал всю ночь.
Sache qu'hier au soir, je suis sorti, mec,
Знай, что вчера вечером я гулял, детка,
Jusqu'à six heures du mat.
До шести утра.
Tu peux comprendre ça?
Ты можешь это понять?
Ça ne me fait pas plus de quatre heures de sommeil, exact!
Это не больше четырех часов сна, точно!
Je vais encore passer la journée la tête dans les vapes.
Я снова проведу день в тумане.
En plus, j'ai des rendez-vous importants, des interviews...
Кроме того, у меня важные встречи, интервью...
Ça risque d'être chaud, je suis de mauvaise humeur je l'avoue.
Будет жарко, я в плохом настроении, признаюсь.
Mais j'assume. Je contrôle.
Но я справлюсь. Я контролирую.
D'ailleurs, je suis déjà au volant de ma caisse,
Кстати, я уже за рулем своей тачки,
Direction les Abesses,
Направляюсь к Аббес,
j'ai rendez-vous avec
Где у меня встреча с
L'homme que l'on nomme Joey, Joey Starr.
Человеком по имени Джоуи, Джоуи Старр.
Mais j'ai pas fait 500 mètres que les keufs m'arrêtent,
Но я не проехал и 500 метров, как меня остановили копы,
Et me prient de me mettre sur le coté afin de me soumettre
И попросили остановиться на обочине, чтобы провести
À un contrôle d'identité, simple formalité,
Проверку документов, простая формальность,
Quand on a ses papiers.
Когда у тебя есть документы.
Mais voila, là, je les avais pas sur moi.
Но вот, у меня их не было с собой.
J'ai donc été invité au commissariat, là,
Меня пригласили в участок, где,
Ils m'ont mis la fièvre pendant, pendant des heures...
Они устроили мне жаркую баню на несколько часов...
MAIS ILS M'ONT MIS LA FIÈVRE...
НО ОНИ УСТРОИЛИ МНЕ ЖАРКУЮ БАНЮ...
PENDANT DES HEURES, DES HEURES...
НА НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ, ЧАСОВ...
Putain, trois heures maintenant que je l'attends...
Черт, уже три часа я его жду...
Marre de faire la borne kilomètrique comme trop souvent.
Надоело торчать тут, как километровый столб, как слишком часто бывает.
Le revoyant, me précisant, en insistant,
Он снова звонит, уточняя, настаивая,
Qu'il me faut arriver dans les temps pour un truc important.
Что мне нужно приехать вовремя для чего-то важного.
Quand apparaît devant moi une bitch.
Когда передо мной появляется красотка.
C'est mal barré pour que je reste planté là,
Плохи мои дела, если я останусь здесь стоять,
C'est mal barré, faut que je me décide et fasse mon choix,
Плохи мои дела, нужно решиться и сделать выбор,
Temps de réaction: très net, c'est net.
Время реакции: очень четкое, четкое.
J'ai plus qu'une seule idée en tête:
У меня только одна мысль в голове:
Faut que je la serre!
Мне нужно ее прижать!
Avant que ça ne me manque, il faut qu'on fasse la paire.
Прежде чем я сойду с ума, мы должны стать парой.
Mais il faut que je tempère mon excitation,
Но мне нужно сдержать свое возбуждение,
Car j'ai déjà la fièvre à la vue de ce canon.
Потому что у меня уже жар от одного вида этой пушки.
Donc sous hypnose, trop contemplatif, je n'ose...
Итак, под гипнозом, слишком задумчивый, я не смею...
Non, non, non, laissez-moi un peu de temps, c'est pas le bon moment!
Нет, нет, нет, дай мне немного времени, сейчас неподходящий момент!
Je sais, j'ai pas la journée mais je peux prendre tout mon temps,
Я знаю, у меня не весь день, но я могу не торопиться,
Tant il lui plait que je lui fasse du rentre-dedans.
Ей нравится, когда я ухаживаю за ней.
Cette forme qui s'ondule, moi ça j'aime, tant pis pour Kool Shen,
Эта изгибающаяся фигура, мне это нравится, к черту Kool Shen,
Je lache pas, non, j'enchaîne, comme se le doit l'orfèvre.
Я не отступаю, нет, я продолжаю, как и подобает мастеру.
Jamais, jamais d'un coup deux lièvres.
Никогда, никогда не убивай двух зайцев одним выстрелом.
Alors, pendant des heures...
Так что, в течение нескольких часов...
MAIS ELLE M'A MIS LA FIÈVRE...
НО ОНА УСТРОИЛА МНЕ ЖАРКУЮ БАНЮ...
PENDANT DES HEURES, DES HEURES...
НА НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ, ЧАСОВ...
Oh, mais ils m'ont mis la fièvre, pendant des heures.
О, но они устроили мне жаркую баню на несколько часов.
Je suis resté assis sur un banc, contre le radiateur.
Я сидел на скамейке у радиатора.
J'avais pourtant des choses à faire.
Хотя у меня были дела.
J'avais beau leur répéter, mais y'avait rien à faire.
Сколько я им ни повторял, ничего нельзя было сделать.
C'était définitivement pas mon jour:
Это был явно не мой день:
Déjà le rock au réveil, j'étais pas vraiment pour...
Уже рок на подъеме, я был не особо за...
Y'a des jours comme ça tout ne va pas pour le mieux,
Бывают дни, когда все идет не лучшим образом,
Y'a des jours tout part en couille, tout coule...
Бывают дни, когда все катится к чертям, все рушится...
Parle pour toi, neShe, car pour moi ce fut terrible,
Говори за себя, neShe, потому что для меня это было ужасно,
J'ai passé la journée avec une meuf terrible!
Я провел день с потрясной девчонкой!
Une bitch de magazine, beacoup plus bonne que la plus bonne de tes copines!
Красотка из журнала, намного лучше, чем лучшая из твоих подружек!
Donc, je te laisse imaginer la suite,
Так что, я предоставляю тебе представить продолжение,
Je te fais pas de dessin, ça risque d'être censuré dans le clip,
Я не буду тебе рисовать картину, это могут вырезать из клипа,
Mais bon, il n'y eut pas de répit, pas de trève...
Но, в общем, не было ни передышки, ни перемирия...
Pendant des heures et des heures,
В течение многих часов,
JE LUI AI MIS LA FIÈVRE...
Я УСТРОИЛ ЕЙ ЖАРКУЮ БАНЮ...
PENDANT DES HEURES, DES HEURES...
НА НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ, ЧАСОВ...





Авторы: Kool Shen, Joeystarr, Dj Clyde

Suprême NTM - Suprême NTM: L'intégrale
Альбом
Suprême NTM: L'intégrale
дата релиза
27-09-2008

1 Back dans les bacs
2 Outro
3 Plus jamais ça - Live
4 Tout N'Est Pas Si Facile
5 Plus Jamais Ca
6 Police
7 Big flap
8 Pour un nouveau massacre - Live
9 J'Appuie Sur La Gachette
10 Pose ton gun
11 Pour Un Nouveau Massacre
12 Pass Pass Le Oinj
13 C'est clair - Live
14 Dans Le Vent
15 C'est arrivé près d'chez toi
16 That's My People
17 Seine Saint-Denis Style
18 Laisse pas traîner ton fils
19 De personne je ne serai la cible
20 Prisonnier Du Passé
21 Qu'Est-Ce Qu'On Attend
22 La Fièvre
23 Le monde de demain - Live
24 Le monde de demain
25 La Révolution Du Son
26 Le pouvoir
27 Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
28 Seine Saint-Denis Style, pt. 1 (Live)
29 Qu'est-ce qu'on attend - Live
30 Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
31 On est encore là, Pt. 2
32 On est encore là, Pt. 1 (Live au Zénith 1998)
33 Ma b*nz - Live
34 Ma B*nz
35 Pass pass le oinj - Live
36 C'est arrivé près d'chez toi - Live
37 Je vise juste - Live
38 IV My People - Live
39 La fièvre - Live
40 Laisse pas traîner ton fils - Live
41 Paris sous les bombes - Live
42 Pose ton gun - Live
43 That's My People - Live
44 Intro - Live
45 Respire
46 Je vise juste
47 Odeurs de soufre
48 Interlude
49 Police - Live
50 Back dans les bacs (Version Live 98)
51 Popopop !! (Freestyle)
52 Est-Ce La Vie Ou Moi
53 Sur 24 Pistes - Remix
54 Intro
55 Blanc et noir
56 Soul soul
57 Quelle gratitude?
58 Paix
59 Freestyle
60 L'argent pourrit les gens
61 Authentik
62 Plus Rien Ne Va
63 De Best
64 Paris Sous Les Bombes
65 Come Again - Pour Que Ca Sonne Funk
66 Juste Pour Le Fun
67 Qui Paiera Les Dégâts
68 Test des micros
69 Medley: On est encore là, Pt. 2 & 1 (Live)
70 Come Again 2 - Remix
71 Come Again - Live
72 Check the Flow - Live
73 Authentique - Live
74 Qui paiera les dégâts - Live
75 Tout n'est pas si facile - Live
76 Medley: Check the Flow / Respire - Live
77 Dédiçace
78 C'est clair (Version 1991)
79 Danse
80 En Direct De Bujolvik
81 Sista B. (intermède)
82 Qui Paiera Les Dégâts - Remix DJ Clyde
83 Intro - Paris Sous Les Bombes
84 Old Skool
85 Le Rêve
86 Intro (Plus jamais ça)
87 Nouvelle Ecole
88 C'est clair (Version 1993)
89 93.2 NTMEO Radio
90 En Direct Du Grand Nord

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.