Suprême NTM - Laisse pas traîner ton fils - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suprême NTM - Laisse pas traîner ton fils - Live




Laisse pas traîner ton fils - Live
Don't Let Your Son Stray - Live
A l′aube de l'an 2000
At the dawn of the year 2000
Pour les jeunes c′est plus le même deal
For the young, it's not the same deal
Pour celui qui traîne, comme pour celui qui file
For the one who lingers, as for the one who runs
Tout droit, de toutes façons y a plus de boulot
Straight ahead, either way, there's no more work
La boucle est bouclée, le système a la tête sous l'eau
The loop is closed, the system's head is underwater
Et les jeunes sont saoulés, salis sous le silence
And the young are fed up, soiled under the silence
Seule issue la rue même quand elle est en sang
The only way out is the street, even when it's bloody
C'est pas un souci pour ceux qui s′y sont préparés, si ça se peut
It's not a worry for those who prepared, if that's possible
Certains d′entre eux même s'en sortiront mieux
Some of them will even do better
Mais pour les autres, c′est clair, ça s'ra pas facile
But for the others, it's clear, it won't be easy
Faut pas s′voiler la face, il suffit pas d'vendre des "kil"
Don't kid yourself, selling "kilos" isn't enough
Faut tenir le terrain pour le lendemain
You gotta hold your ground for tomorrow
S′assurer que les siens aillent bien
Make sure your people are doing okay
Eviter les coups de surin
Avoid getting stabbed
Afin de garder son bien intact
To keep your assets intact
Son équipe compacte, soudée, écoute de scanner pour garder le contact
Your team tight, united, listening to the scanner to stay connected
Ou décider de bouger, éviter les zones rouges, et
Or decide to move, avoid the red zones, and
Surtout jamais prendre de congés
Above all, never take vacations
C'est ça que tu veux pour ton fils?
Is that what you want for your son?
C'est comme ça que tu veux qu′il grandisse?
Is that how you want him to grow up?
J′ai pas de conseil à donner, mais si tu veux pas qu'il glisse
I have no advice to give, but if you don't want him to slip
Regarde-le, quand il parle, écoute-le!
Look at him, when he speaks, listen to him!
Le laisse pas chercher ailleurs, l′amour qu'y devrait y avoir dans tes yeux
Don't let him search elsewhere for the love that should be in your eyes
Laisse pas traîner ton fils
Don't let your son stray
Si tu veux pas qu′il glisse
If you don't want him to slip
Qu'il te ramène du vice
For him to bring you vice
Laisse pas traîner ton fils
Don't let your son stray
Si tu veux pas qu′il glisse
If you don't want him to slip
Putain, c'est en me disant:"J'ai jamais demandé à t′avoir!"
Damn, it's by telling me: "I never asked to have you!"
C′est avec ces formules, trop saoulées, enfin faut croire
It's with these phrases, too wasted, well I guess
Que mon père a contribué à me lier avec la rue
That my father contributed to my connection with the street
J'ai eu l′illusion de trouver mieux, j'ai vu
I had the illusion of finding better, I saw
Ce qu′un gamin de quatorze ans, avec le décalage de l'âge
What a fourteen-year-old kid, with the age gap
Peut entrevoir, c′était comme un mirage
Can glimpse, it was like a mirage
Plus d'interdit, juste avoir les dents assez longues
No more prohibitions, just have long enough teeth
Pour croquer la vie, profiter de tout ce qui tombe
To bite into life, enjoy everything that falls
La rue a su me prendre car elle me faisait confiance
The street knew how to take me because it trusted me
Chose qui avec mon père était comme de la nuisance
Something that with my father was like a nuisance
Aucun d'entre nous n′a voulu recoller les morceaux
Neither of us wanted to pick up the pieces
Toute tentative nous montrait qu′on avait vraiment trop d'ego
Every attempt showed us we had way too much ego
Mon père n′était pas chanteur, il aimait les sales rengaines
My father wasn't a singer, he liked dirty tunes
Surtout celles qui vous tapent comme un grand coup de surin en pleine poitrine
Especially those that hit you like a big stab in the chest
Croyant la jouer fine. Il ne voulait pas, ne cherchait même pas
Thinking he was playing it smart. He didn't want to, didn't even try
A ranger ce putain d'orgueil qui trancha les liens familiaux
To put away that damn pride that severed family ties
Chaque jour un peu plus
A little more each day
J′avais pas l'impression d′être plus coté qu'une caisse à l'argus
I didn't feel like I was worth more than a car on the market
Donc j′ai renoncer, trouver mes propres complices
So I had to give up, find my own accomplices
Mes partenaires de glisse
My partners in crime
Désolé si je m′immisce
Sorry if I intrude
Que voulais-tu que ton fils apprenne dans la rue?
What did you want your son to learn on the street?
Quelles vertus croyais-tu qu'on y enseigne?
What virtues did you think they teach there?
T′as pas vu comment ça pue dehors
Didn't you see how it stinks out there
Mais comment ça sent la mort?
How it smells of death?
Quand tu respires ça, mec, t'es comme mort-né
When you breathe that in, man, you're like stillborn
Tu finis borné
You end up narrow-minded
A force de tourner en rond
From going around in circles
Ton cerveau te fait défaut, puis fait des bonds
Your brain fails you, then jumps around
Et c′est vraiment pas bon quand t'en perd le contrôle
And it's really not good when you lose control of it
Quand pour les yeux des autres, tu joues de mieux en mieux ton role
When for the eyes of others, you play your role better and better
Ton role de "caill-ra", juste pour ne pas
Your "thug" role, just so they don't
Qu′on te dise: "Voilà tu fais plus partie de la "mille-fa" d'en bas"
Tell you: "There you go, you're no longer part of the "thousand-fa" from below"
C'est dingue mais c′est comme ça
It's crazy but that's how it is
Sache qu′ici-bas, plus qu'ailleurs, la survie est un combat
Know that down here, more than anywhere else, survival is a fight
A base de coups bas, de coups de "tom-ba"
Based on low blows, "tom-ba" blows
D′esquives et de "Paw!" de putains de "stom-bas"
Dodges and "Paw!" fucking "stom-bas"
Laisse pas traîner ton fils
Don't let your son stray
Si tu veux pas qu'il glisse
If you don't want him to slip
Qu′il te ramène du vice
For him to bring you vice
Non laisse pas traîner ton fils
No, don't let your son stray





Авторы: Didier Morville, Fabrice Guion Firmin, Bruno Lopes

Suprême NTM - Suprême NTM: L'intégrale
Альбом
Suprême NTM: L'intégrale
дата релиза
27-09-2008

1 Back dans les bacs
2 Outro
3 Plus jamais ça - Live
4 Tout N'Est Pas Si Facile
5 Plus Jamais Ca
6 Police
7 Big flap
8 Pour un nouveau massacre - Live
9 J'Appuie Sur La Gachette
10 Pose ton gun
11 Pour Un Nouveau Massacre
12 Pass Pass Le Oinj
13 C'est clair - Live
14 Dans Le Vent
15 C'est arrivé près d'chez toi
16 That's My People
17 Seine Saint-Denis Style
18 Laisse pas traîner ton fils
19 De personne je ne serai la cible
20 Prisonnier Du Passé
21 Qu'Est-Ce Qu'On Attend
22 La Fièvre
23 Le monde de demain - Live
24 Le monde de demain
25 La Révolution Du Son
26 Le pouvoir
27 Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
28 Seine Saint-Denis Style, pt. 1 (Live)
29 Qu'est-ce qu'on attend - Live
30 Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
31 On est encore là, Pt. 2
32 On est encore là, Pt. 1 (Live au Zénith 1998)
33 Ma b*nz - Live
34 Ma B*nz
35 Pass pass le oinj - Live
36 C'est arrivé près d'chez toi - Live
37 Je vise juste - Live
38 IV My People - Live
39 La fièvre - Live
40 Laisse pas traîner ton fils - Live
41 Paris sous les bombes - Live
42 Pose ton gun - Live
43 That's My People - Live
44 Intro - Live
45 Respire
46 Je vise juste
47 Odeurs de soufre
48 Interlude
49 Police - Live
50 Back dans les bacs (Version Live 98)
51 Popopop !! (Freestyle)
52 Est-Ce La Vie Ou Moi
53 Sur 24 Pistes - Remix
54 Intro
55 Blanc et noir
56 Soul soul
57 Quelle gratitude?
58 Paix
59 Freestyle
60 L'argent pourrit les gens
61 Authentik
62 Plus Rien Ne Va
63 De Best
64 Paris Sous Les Bombes
65 Come Again - Pour Que Ca Sonne Funk
66 Juste Pour Le Fun
67 Qui Paiera Les Dégâts
68 Test des micros
69 Medley: On est encore là, Pt. 2 & 1 (Live)
70 Come Again 2 - Remix
71 Come Again - Live
72 Check the Flow - Live
73 Authentique - Live
74 Qui paiera les dégâts - Live
75 Tout n'est pas si facile - Live
76 Medley: Check the Flow / Respire - Live
77 Dédiçace
78 C'est clair (Version 1991)
79 Danse
80 En Direct De Bujolvik
81 Sista B. (intermède)
82 Qui Paiera Les Dégâts - Remix DJ Clyde
83 Intro - Paris Sous Les Bombes
84 Old Skool
85 Le Rêve
86 Intro (Plus jamais ça)
87 Nouvelle Ecole
88 C'est clair (Version 1993)
89 93.2 NTMEO Radio
90 En Direct Du Grand Nord

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.