Suprême NTM - Le pouvoir - перевод текста песни на русский

Le pouvoir - Suprême NTMперевод на русский




Le pouvoir
Власть
Puis-je continuer de me donner le droit de penser?
Могу ли я, милая, и дальше позволять себе думать,
Qu'une classe protégée au pouvoir illimité
Что защищённый класс с безграничной властью
Manipule ce maudit monde la Terre n'est plus ronde
Манипулирует этим проклятым миром, где Земля уже не круглая,
Sans scrupule ni remord car la raison du plus fort raisonne
Без зазрения совести и раскаяния, ведь право сильного закон?
Cartonne, te donne l'ordre
Он задаёт тон, отдаёт тебе приказ
De te soumettre et d'accepter qu'on sort à tort
Подчиниться и принять, что всё идёт не так,
Sans te battre ni combattre le pouvoir absolu
Не борясь и не сражаясь с абсолютной властью,
Détenu avec la plupart des individus
Которой обладают большинство людей,
Pleins de vices
Полных пороков.
Oui pleins de vices, pleins de vents, de feintes, de fards, dégage
Да, полных пороков, лжи, обмана, притворства, прочь с дороги!
Alors je conteste par la frime
И я бросаю вызов своим видом,
Par le carton de mes rimes
Силой своих рифм,
Le fait que le pouvoir puisse décider seul
Тому, что власть может единолично решать
Du sort du monde qui gronde sans cesse sans faiblesse
Судьбу мира, который постоянно, без устали ропщет,
Cherchant la solution à leurs problèmes futurs
Ища решения своих будущих проблем,
Qui tapent et prennent de l'envergure au fur et à mesure que le temps passe
Которые нарастают и становятся всё серьёзнее с течением времени.
Oui leur souffrance s'efface car le pouvoir en place
Да, их страдания исчезают, потому что власть имущие
N'est pas digne, la puissance est un signe
Не достойны, власть это знак,
Révélateur, oui je l'affirme
Показатель, да, я утверждаю,
Ils ne sont pas à la hauteur de leur tâche
Они не на высоте своей задачи.
Il faut que tu le saches
Ты должна это знать.
Ouvrez les portes, la pression est trop forte
Откройте двери, давление слишком сильное,
J'ai le mistral dans le dos
У меня ветер в спину,
Attention, maintenant je m'emporte
Осторожно, сейчас я вспылю.
En direct je dénonce, jamais je ne renonce
Прямо сейчас я обличаю, никогда не откажусь,
Kool Shen est au micro je détiens le pouvoir des mots
Kool Shen у микрофона, я владею властью слов.
Sans détour aucun je vais et viens car le défi est lancé
Без обиняков я иду и прихожу, потому что вызов брошен
A tous ceux qui pensent dominer leurs frères
Всем тем, кто думает, что может господствовать над своими братьями,
Les empêchant oui encore de lever la tête
Мешая им, да, снова поднять голову.
Donc en trois lettres je dis "non"
Поэтому тремя буквами я говорю "нет"
A la dérision des pouvoirs totalitaires
Насмешкам тоталитарной власти,
A tous ceux qui pensent un jour régir la Terre
Всем тем, кто думает, что однажды будет править Землёй,
A tous ceux que la puissance monétaire affaire
Всем тем, кому денежная власть выгодна.
Du même revers, plus pervers
С тем же рвением, только более порочным,
Je condamne chaque institution
Я осуждаю каждый институт,
Ne prônant pas l'anarchie, je réclame l'égalité
Не проповедуя анархию, я требую равенства.
"Hé Joey quelle égalité?"
"Эй, Joey, какое равенство?"
Celle-là même dont on vente les mérites sous la bannière française
То самое, достоинства которого восхваляют под французским флагом,
Et qui n'es que pouvoir institutionnel
И которое является лишь институциональной властью.
Je reprends, pour attirer ton attention
Я продолжаю, чтобы привлечь твоё внимание,
Ecoute mes paroles maintenant suis cette leçon
Слушай мои слова, теперь следуй этому уроку.
Si tu te tais encore c'est que tu collabores
Если ты всё ещё молчишь, значит, ты сотрудничаешь.
Si tu acceptes ton sort tu t'exposes à une mort certaine
Если ты принимаешь свою судьбу, ты обрекаешь себя на верную смерть,
Une perte de connaissance
Потерю сознания,
Un non-sens, une absence, ok j'te laisse une dernière chance
Бессмыслицу, отсутствие, окей, я даю тебе последний шанс
De reprendre les rennes en mais car je sais que tu détiens
Взять бразды правления в свои руки, потому что я знаю, что ты хранишь
Enfin au fond de toi la foi qui fait de moi
В глубине души ту веру, которая делает меня
Un exemple, un modèle
Примером, образцом,
Le détenteur universel
Вселенским обладателем
De cette potion qui t'ensorcèle qui t'interpèle
Этого зелья, которое тебя очаровывает, которое тебя завораживает.
Oui j'excelle tu perçois mon appel
Да, я превосходен, ты слышишь мой зов.
("Honneur et Patrie. Une fois de plus, Français, au rendez-vous de la République et au rendez-vous de l'Histoire")
("Честь и Отечество. Вновь, французы, на встрече с Республикой и на встрече с Историей")
Donc au dessus des lois je bâtirai mon toit
Итак, над законами я построю свою крышу,
Car ma conviction est sans faille et indéracinable
Потому что моя убеждённость непоколебима и неискоренима.
De par ma trempe je suis l'exemple de cette génération
По своему характеру я пример этого поколения,
Plus ouverte à qui la Terre a été offerte
Более открытого к тому, кому была дарована Земля.
Donc, là, jour d'un nouvel air
Итак, вот, день нового воздуха,
Et l'évolution sera fatale
И эволюция будет фатальной
Pour tous les tortionnaires totalitaires
Для всех тоталитарных палачей,
Car ils sont tous complices
Потому что они все сообщники.
Mais long est long et encore plus long
Но долгий путь долог и ещё дольше,
Et la voix du bon ton
И голос хорошего тона
Sur les chemins de la compréhension
На пути к пониманию.
En attendant donne le coup de tête
А пока бей головой,
Une bonne raison issue de ta condition
По веской причине, исходящей из твоего положения,
Car les dés seront lancés lorsque la masse réagira
Потому что кости будут брошены, когда масса отреагирует
Contre le conditionnement
Против обусловленности,
établi par les gros boeufs qui nous gouvernent
Установленной большими болванами, которые нами управляют,
Et lorsque qu'elle comprendra qu'elle est le pouvoir
И когда она поймёт, что она и есть власть.
L'année du changement, 90
Год перемен, 90-й,
1989 en a été l'esquisse
1989-й был его наброском,
Car le bloc de l'Est a explosé sous la pression
Потому что Восточный блок взорвался под давлением
De sa jeunesse qui bouge, qui lutte, qui combat l'oppression
Своей молодёжи, которая движется, которая борется, которая борется с угнетением.
Le peuple en action voilà la solution
Народ в действии вот решение.
Attention méfie-toi
Осторожно, берегись
De la puissance venue du bas qui saura faire sonner le glas
Силы, идущей снизу, которая сможет пробить последний час
Avec perte et fracas
С потерями и грохотом,
Relaté par Shen, piétiné par Joey
Рассказанной Шеном, растоптанной Джои,
Car la situation, l'institution deviennent dérision
Потому что ситуация, институт становятся насмешкой,
Et les sournois espèrent tomber les dictatures n'empêchera pas la rupture
И коварные надеются пасть, диктатуры не предотвратят разрыва,
Car l'humain s'entête, dans sa folie rien ne l'arrête
Потому что человек упрямится, в своём безумии ничто его не остановит.
Alors toi qui te dit Roi
Так ты, который называешь себя Королём,
Sors de ta foi et non pas de ton frère
Выйди из своей веры, а не от своего брата.
Et donc toi que j'appelle frère
И, следовательно, ты, которого я называю братом,
Quand finiras-tu de taire ses craintes?
Когда ты перестанешь замалчивать свои страхи
Et d'alimenter par ces mêmes craintes
И питать этими же страхами
Le pouvoir!
Власть!





Авторы: Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.