Suprême NTM - Le pouvoir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suprême NTM - Le pouvoir




Puis-je continuer de me donner le droit de penser?
Могу ли я продолжать давать себе право думать?
Qu′une classe protégée au pouvoir illimité
Что защищенный класс с неограниченной властью
Manipule ce maudit monde la Terre n'est plus ronde
Управляй этим проклятым миром, где земля больше не круглая
Sans scrupule ni remord car la raison du plus fort raisonne
Беспринципности и раскаяния, потому что разум сильнейшего рассуждает
Cartonne, te donne l′ordre
Закрой, отдай приказ.
De te soumettre et d'accepter qu'on sort à tort
Подчиниться тебе и признать, что мы выходим неправильно.
Sans te battre ni combattre le pouvoir absolu
Без борьбы с собой и без борьбы с абсолютной властью
Détenu avec la plupart des individus
Заключенный с большинством людей
Pleins de vices
Полные пороков
Oui pleins de vices, pleins de vents, de feintes, de fards, dégage
Да, полный пороков, полный ветров, финтов, красок, уходи.
Alors je conteste par la frime
Так что я спорю по легкомыслию
Par le carton de mes rimes
По картону моих рифм
Le fait que le pouvoir puisse décider seul
Тот факт, что власть может решать сама
Du sort du monde qui gronde sans cesse sans faiblesse
О судьбе мира, который вечно гремит без всякой слабости
Cherchant la solution à leurs problèmes futurs
В поисках решения своих будущих проблем
Qui tapent et prennent de l′envergure au fur et à mesure que le temps passe
Которые набирают обороты и набирают обороты с течением времени
Oui leur souffrance s′efface car le pouvoir en place
Да, их страдания исчезают, потому что власть на месте
N'est pas digne, la puissance est un signe
Не достоин, сила-знак
Révélateur, oui je l′affirme
Показательно, да, я это утверждаю
Ils ne sont pas à la hauteur de leur tâche
Они не справляются со своей задачей
Il faut que tu le saches
Ты должен это знать.
Ouvrez les portes, la pression est trop forte
Откройте двери, давление слишком сильное
J'ai le mistral dans le dos
У меня за спиной Мистраль.
Attention, maintenant je m′emporte
Будьте осторожны, теперь я забираю
En direct je dénonce, jamais je ne renonce
В прямом эфире Я осуждаю, никогда не сдаюсь
Kool Shen est au micro je détiens le pouvoir des mots
Кул Шен говорит с микрофоном, я владею силой слов.
Sans détour aucun je vais et viens car le défi est lancé
Без каких-либо ограничений я иду и иду, потому что вызов запущен
A tous ceux qui pensent dominer leurs frères
Всем, кто думает, что доминирует над своими братьями
Les empêchant oui encore de lever la tête
Удерживая их, да еще не поднимая головы
Donc en trois lettres je dis "non"
Поэтому тремя буквами Я говорю "нет"
A la dérision des pouvoirs totalitaires
На посмешище тоталитарных властей
A tous ceux qui pensent un jour régir la Terre
Всем, кто думает, что когда-нибудь будет править Землей
A tous ceux que la puissance monétaire affaire
Всем, кто имеет дело с денежной властью
Du même revers, plus pervers
С той же обратной стороны, более извращенной
Je condamne chaque institution
Я осуждаю каждое учреждение
Ne prônant pas l'anarchie, je réclame l′égalité
Не выступая за анархию, я призываю к равенству
"Hé Joey quelle égalité?"
"Эй, Джоуи, какое равенство?"
Celle-là même dont on vente les mérites sous la bannière française
Та самая, чьи заслуги мы продаем под французским знаменем
Et qui n'es que pouvoir institutionnel
И это всего лишь институциональная власть
Je reprends, pour attirer ton attention
Я возвращаюсь, чтобы привлечь твое внимание.
Ecoute mes paroles maintenant suis cette leçon
Слушай мои слова сейчас, следуй этому уроку
Si tu te tais encore c'est que tu collabores
Если ты все еще молчишь, значит, ты сотрудничаешь
Si tu acceptes ton sort tu t′exposes à une mort certaine
Если ты примешь свою судьбу, ты подвергнешь себя верной смерти
Une perte de connaissance
Потеря сознания
Un non-sens, une absence, ok j′te laisse une dernière chance
Ерунда, отсутствие, хорошо, я даю тебе последний шанс.
De reprendre les rennes en mais car je sais que tu détiens
Вернуть оленей, потому что я знаю, что ты владеешь
Enfin au fond de toi la foi qui fait de moi
Наконец, в глубине твоей души та вера, которая делает меня
Un exemple, un modèle
Пример, модель
Le détenteur universel
Универсальный держатель
De cette potion qui t'ensorcèle qui t′interpèle
От того зелья, которое тебя околдовывает, которое тебя останавливает.
Oui j'excelle tu perçois mon appel
Да, я превосходен, ты воспринимаешь мое призвание
("Honneur et Patrie. Une fois de plus, Français, au rendez-vous de la République et au rendez-vous de l′Histoire")
("Честь и Отечество. Еще раз, француз, на рандеву Республики и на рандеву Истории")
Donc au dessus des lois je bâtirai mon toit
Так что над законами я построю свою крышу
Car ma conviction est sans faille et indéracinable
Потому что мое убеждение непоколебимо и непоколебимо
De par ma trempe je suis l'exemple de cette génération
По своей выдержке я являюсь примером этого поколения
Plus ouverte à qui la Terre a été offerte
Более открытым, кому была предложена Земля
Donc, là, jour d′un nouvel air
Итак, сегодня день нового воздуха
Et l'évolution sera fatale
И эволюция будет фатальной
Pour tous les tortionnaires totalitaires
Для всех тоталитарных мучителей
Car ils sont tous complices
Потому что все они соучастники
Mais long est long et encore plus long
Но долго-долго и еще дольше
Et la voix du bon ton
И голос хорошего тона
Sur les chemins de la compréhension
На путях понимания
En attendant donne le coup de tête
В то же время дает головную боль
Une bonne raison issue de ta condition
Веская причина, вытекающая из твоего состояния
Car les dés seront lancés lorsque la masse réagira
Потому что кости будут брошены, когда масса отреагирует
Contre le conditionnement
Против кондиционирования
établi par les gros boeufs qui nous gouvernent
создан большими волами, которые правят нами
Et lorsque qu'elle comprendra qu′elle est le pouvoir
И когда она поймет, что она-сила
L′année du changement, 90
Год перемен, 90
1989 en a été l'esquisse
1989 был эскиз
Car le bloc de l′Est a explosé sous la pression
Потому что Восточный блок взорвался под давлением
De sa jeunesse qui bouge, qui lutte, qui combat l'oppression
Своей юности, которая движется, борется, борется с угнетением
Le peuple en action voilà la solution
Люди в действии - вот решение
Attention méfie-toi
Внимание недоверие
De la puissance venue du bas qui saura faire sonner le glas
От силы, исходящей снизу, которая будет звучать во всеуслышание
Avec perte et fracas
С грохотом
Relaté par Shen, piétiné par Joey
Рассказано Шеном, растоптано Джоуи
Car la situation, l′institution deviennent dérision
Потому что ситуация, институт становятся посмешищем
Et les sournois espèrent tomber les dictatures n'empêchera pas la rupture
И подлые люди надеются, что падение диктатуры не предотвратит распад
Car l′humain s'entête, dans sa folie rien ne l'arrête
Потому что человек упрямится, в своем безумии его ничто не останавливает
Alors toi qui te dit Roi
Тогда ты, который говорит, что ты король
Sors de ta foi et non pas de ton frère
Уходи от своей веры, а не от своего брата
Et donc toi que j′appelle frère
И поэтому тебя я называю братом.
Quand finiras-tu de taire ses craintes?
Когда ты наконец прекратишь свои страхи?
Et d′alimenter par ces mêmes craintes
И подпитывать те же самые страхи
Le pouvoir!
Власть!





Авторы: Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.