Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: On est encore là, pts. 2 & 1 (Live)
Medley: On est encore là, pts. 2 & 1 (Live)
Retour
en
force
de
l'ordre
moral
Rückkehr
der
moralischen
Ordnung
mit
voller
Wucht
Je
veux
surtout
pas
te
casser
ton
moral
Ich
will
dir
wirklich
nicht
die
Stimmung
vermiesen
Mais
c'est
le
bordel
Aber
es
ist
ein
Chaos
Quand
t'entres
pas
dans
leur
panel,
je
suis
formel
Wenn
du
nicht
in
ihr
Schema
passt,
ich
bin
formell
Et
reste
formé
pour
ça,
nique
le
CSA
Und
bleibe
dafür
ausgebildet,
scheiß
auf
den
CSA
C'est
pour
ça
que
j'ai
gardé
ma
tenue
de
combat
Deshalb
habe
ich
meine
Kampfausrüstung
behalten
Que
je
lâcherai
pas
mon
combat
Ich
werde
meinen
Kampf
nicht
aufgeben
Fais
gaffe
à
ton
dos,
protège
tes
abdos
Pass
auf
deinen
Rücken
auf,
schütze
deine
Bauchmuskeln
Si
tu
parles
cash
de
leur
vice,
ils
te
feront
pas
de
cadeau
Wenn
du
offen
über
ihre
Laster
sprichst,
werden
sie
dir
kein
Geschenk
machen
On
nous
censure
parce
que
notre
culture
est
trop
basanée
Wir
werden
zensiert,
weil
unsere
Kultur
zu
dunkelhäutig
ist
Qu'on
représente
pas
assez
la
France
du
passé
Dass
wir
das
Frankreich
der
Vergangenheit
nicht
genug
repräsentieren
C'est
carré,
on
veut
nous
stopper:
ça
allait
Es
ist
klar,
man
will
uns
stoppen:
es
ging
so
lange
gut
Tant
qu'on
rappait
dans
les
MJC,
mais
aujourd'hui
Solange
wir
in
den
Jugendzentren
rappten,
aber
heute
Le
phénomène
a
grandi,
Dieu
merci,
je
remercie
Ist
das
Phänomen
gewachsen,
Gott
sei
Dank,
ich
danke
Les
jeunes
qui
rappent
sans
merci
Den
Jugendlichen,
die
gnadenlos
rappen
Et
puis
nique
sa
mère,
si
Und
scheiß
drauf,
wenn
On
passe
pas
dans
leurs
radios,
on
fera
le
tour,
c'est
pas
grave
Wir
nicht
in
ihren
Radios
laufen,
wir
machen
die
Runde,
das
ist
egal
Le
plus
dur
c'était
de
sortir
de
la
cave
et
les
gens
le
savent
Das
Schwierigste
war,
aus
dem
Keller
herauszukommen,
und
die
Leute
wissen
das
Hey,
on
est
encore
là
Hey,
wir
sind
immer
noch
da
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d'a
Bereit,
Chaos
zu
stiften,
und
alle
sind
einverstanden
Non,
non!
(hahaha...)
Nein,
nein!
(hahaha...)
On
est
encore
là
Wir
sind
immer
noch
da
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d'a
Bereit,
Chaos
zu
stiften,
und
alle
sind
einverstanden
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Scheiß
auf
den
CSA!
(hahaha...)
"Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that."
"Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that."
Personne
n'a
oublié:
il
fut
un
temps,
on
nous
aurait
pendu
Niemand
hat
es
vergessen:
Es
gab
eine
Zeit,
da
hätte
man
uns
gehängt
Comme
des
vendus,
des
bandits
à
la
langue
trop
pendue
Wie
Verräter,
Banditen
mit
zu
loser
Zunge
C'est
les
honneurs
qu'on
nous
réserve
pour
la
suite?
Sind
das
die
Ehren,
die
uns
für
die
Zukunft
vorbehalten
sind?
Parce
que
quand
je
kicke
la
vérité,
putain,
ça
se
complique!
Denn
wenn
ich
die
Wahrheit
kicke,
verdammt,
wird
es
kompliziert!
C'est
pour
ça
que
je
lis
dans
leurs
yeux
la
terreur
Deshalb
lese
ich
in
ihren
Augen
den
Terror
Ce
qui
me
fait
peur
Was
mir
Angst
macht
C'est
que
mon
coeur
Ist,
dass
mein
Herz
Est
aussi
dur
que
le
pays
qui
m'a
vu
naître
par
erreur
So
hart
ist
wie
das
Land,
das
mich
irrtümlicherweise
geboren
hat
Ici,
ce
pays
où
l'esprit
critique
est
en
crise
Hier,
dieses
Land,
in
dem
der
kritische
Geist
in
der
Krise
steckt
Ecrasé
par
l'assise
des
hypocrites
qui
ont
la
mainmise
Erdrückt
von
der
Basis
der
Heuchler,
die
die
Macht
haben
Misant
sur
l'info
biz,
la
falsifiant
Sie
setzen
auf
Info-Biz,
verfälschen
sie
T'façon
faut
que
ça
saigne
So
oder
so
muss
es
bluten
On
pousse
les
masses
à
la
confrontation
Wir
treiben
die
Massen
zur
Konfrontation
Putain,
c'est
pas
bon
Verdammt,
das
ist
nicht
gut
Enlevez-nous
ce
bâillon
Nehmt
uns
diesen
Knebel
ab
Y
a
trop
de
trucs
qui
tournent
pas
rond
Es
laufen
zu
viele
Dinge
nicht
rund
Et
donc
face
à
tout
ça,
faut
pas
lâcher,
faut
faire
front!
Und
deshalb
muss
man
angesichts
all
dessen
standhalten,
man
muss
sich
wehren!
Faut
plus
m'interdire
de
faire
vibrer
les
consciences
Du
darfst
mir
nicht
länger
verbieten,
die
Gewissen
zu
erschüttern
T'façon
c'est
tout
ce
que
je
sais
faire,
j'en
subis
les
conséquences
Das
ist
sowieso
alles,
was
ich
kann,
ich
trage
die
Konsequenzen
Et
si
on
censure,
s'acharne
à
casser
le
Suprême
Und
wenn
man
zensiert,
sich
darauf
versteift,
das
Suprême
zu
brechen
C'est
qu'on
fait
pas
partie
de
la
solution
Dann
sind
wir
nicht
Teil
der
Lösung
Mais
peut-être
plutôt
du
problème...
Sondern
vielleicht
eher
Teil
des
Problems...
Non,
non!
(hahaha...)
Nein,
nein!
(hahaha...)
On
est
encore
là
Wir
sind
immer
noch
da
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d'a
Bereit,
Chaos
zu
stiften,
und
alle
sind
einverstanden
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Scheiß
auf
den
CSA!
(hahaha...)
"Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that."
"Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that."
Deux
mois
de
sursis,
cinq
barres
d'amende,
on
est
condamné
Zwei
Monate
auf
Bewährung,
fünf
Riegel
Geldstrafe,
wir
sind
verurteilt
Pour
être
encore
là
après
tant
d'années
Dafür,
dass
wir
nach
so
vielen
Jahren
immer
noch
da
sind
Et
pour
les
avoir
tant
tannés
Und
dafür,
dass
wir
sie
so
sehr
genervt
haben
Instantanément,
de
façon
spontanée
Sofort,
spontan
On
en
paye
le
prix
aujourd'hui
mon
gars,
mais
c'est
pas
un
hasard
Wir
zahlen
heute
den
Preis
dafür,
mein
Schatz,
aber
es
ist
kein
Zufall
Ca
correspond
au
climat
bizarre
Es
entspricht
dem
seltsamen
Klima
A
l'odeur
étrange
Dem
seltsamen
Geruch
Qui
émane
du
côté
d'Orange
Der
von
Orange
ausgeht
Le
Sud
est
contaminé,
remarque,
y
a
pas
que
la
droite,
aussi
Der
Süden
ist
verseucht,
beachte,
es
ist
nicht
nur
die
Rechte,
auch
Les
lois
Debré
tu
crois
que
c'est
quoi
sinon
une
pâle
copie?
Die
Debré-Gesetze,
was
glaubst
du,
was
das
ist,
wenn
nicht
eine
blasse
Kopie?
De
celui
qu'on
ne
censure
pas
Von
dem,
den
man
nicht
zensiert
De
celui
qui
parle
de
race
Von
dem,
der
von
Rasse
spricht
Supérieure
et
qu'on
invite
à
tous
les
débats
Überlegen
und
den
man
zu
allen
Debatten
einlädt
Je
suis
pas
sûr
qu'y
ait
pas
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
nicht
Deux
poids,
deux
mesures
et
pas
Zweierlei
Maß
gibt
und
nicht
Pas
de
justice,
surtout
si
tu
pèses
pas
Keine
Gerechtigkeit,
besonders
wenn
du
nichts
wiegst
Tant
pis,
on
vit
avec
ça
et
puis
de
toute
façon
Egal,
wir
leben
damit
und
außerdem
On
s'est
jamais
trop
fait
d'illusion
Haben
wir
uns
nie
zu
viele
Illusionen
gemacht
La
liberté
d'expression?
Die
Meinungsfreiheit?
Laissez-moi
gol-ri
Lass
mich
lachen
Ils
subissent
tous
des
pressions
Sie
alle
stehen
unter
Druck
Non
c'est
pas
des
conneries
Nein,
das
ist
kein
Blödsinn
La
grande
bouffonnerie
Die
große
Possenreißerei
Continue
mais
je
serai
là
Geht
weiter,
aber
ich
werde
da
sein
C'est
pour
ça
qu'à
chaque
fois,
je
ferai
la
Deshalb
werde
ich
jedes
Mal
den
Différence,
refrè
là
Unterschied
machen,
Schwester,
da
Tu
sais,
je
déffraie
la
Du
weißt,
ich
sprenge
die
Pas
par
plaisir,
putain,
mais
parce
que
je
chronique
Nicht
zum
Vergnügen,
verdammt,
sondern
weil
ich
La
vie
et
ça
les
met
en
panique
Das
Leben
chronologisch
darstelle,
und
das
versetzt
sie
in
Panik
Non,
non!
(hahaha...)
Nein,
nein!
(hahaha...)
On
est
encore
là
Wir
sind
immer
noch
da
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d'a
Bereit,
Chaos
zu
stiften,
und
alle
sind
einverstanden
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Scheiß
auf
den
CSA!
(hahaha...)
"Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that
"Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.