Suprême NTM - On est encore là, Pt. 1 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suprême NTM - On est encore là, Pt. 1




On est encore là, Pt. 1
We're Still Here, Pt. 1
Retour en force de l′ordre moral
The moral order's forceful return
Je veux surtout pas te casser ton moral
I don't wanna break your spirit, girl, not at all
Mais c'est le bordel
But it's a mess
Quand t′entres pas dans leur panel, je suis formel
When you don't fit their mold, I'm telling you, it's real
Et reste formé pour ça, nique le CSA
So stay sharp, screw the CSA
C'est pour ça que j'ai gardé ma tenue de combat
That's why I kept my combat gear on
Que je lâcherai pas mon ton-bâ
Why I won't let go of my tone, babe
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Watch your back, protect your abs
Si tu parles cash de leur vice, ils te feront pas de cadeau
If you speak truth about their vice, they won't go easy on you, that's a fact
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
They censor us because our culture is too tanned
Qu′on représente pas assez la France du passé
We don't represent the France of the past, they say, understand?
C′est carré, on veut nous stopper: ça allait
It's clear, they wanna stop us: it was all good
Tant qu'on rappait dans les MJC, mais aujourd′hui
As long as we rapped in youth centers, but today
Le phénomène a grandi, Dieu merci, je remercie
The phenomenon has grown, thank God, I thank
Les jeunes qui rappent sans merci
The youth who rap without mercy, no ifs ands
Et puis nique sa mère, si
And screw it, if
On passe pas dans leurs radios, on fera le tour, c'est pas grave
We're not on their radios, we'll tour, no big deal, we'll expand
Le plus dur c′était de sortir de la cave et les gens le savent
The hardest part was getting out of the basement, and people know that's real
Hey, on est encore
Hey, we're still here
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to raise hell, and everyone agrees, my dear
Non, non! (hahaha...)
No, no! (hahaha...)
On est encore
We're still here
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d′a
Ready to raise hell, and everyone agrees, my dear
Nique le CSA! (hahaha...)
Screw the CSA! (hahaha...)
Fuck that! I'm above that. I don't play that.
Fuck that! I'm above that. I don't play that.
Non, non! (hahaha...)
No, no! (hahaha...)
On est encore
We're still here
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d′a
Ready to raise hell, and everyone agrees, my dear
Nique le CSA! (hahaha...)
Screw the CSA! (hahaha...)
Fuck that! I′m above that. I don't play that
Fuck that! I′m above that. I don't play that
Personne n′a oublié: il fut un temps, on nous aurait pendu
Nobody's forgotten: there was a time they would've hanged us
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Like sellouts, bandits with tongues too loose, outrageous
C'est les honneurs qu′on nous réserve pour la suite?
Is that the honor they have in store for us next?
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique!
Because when I spit the truth, damn, things get complex!
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
That's why I see terror in their eyes
Ce qui me fait peur
What scares me
C′est que mon cœur
Is that my heart
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
Is as hard as the country that birthed me by mistake, it's harsh
Ici, ce pays l'esprit critique est en crise
Here, in this country where critical thinking is in crisis
Écrasé par l′assise des hypocrites qui ont la mainmise
Crushed by the foundation of hypocrites who hold the reins, their vices
Misant sur l′info biz, la falsifiant
Betting on biased news, falsifying it
T'façon faut que ça saigne
They want blood, that's their game
On pousse les masses à la confrontation
They push the masses towards confrontation, it's insane
Putain, c′est pas bon
Damn, it's not right
Enlevez-nous ce bâillon
Take this gag off of us, let us fight
Y a trop de trucs qui tournent pas rond
Too many things are going wrong, it's a plight
Et donc face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front!
So in the face of all this, we can't give up, we must stand strong, hold tight!
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
They can't forbid me from making consciences vibrate, it's my right
T′façon c'est tout ce que je sais faire, j′en subis les conséquences
It's all I know how to do anyway, I suffer the consequences, day and night
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
And if they censor, if they strive to break Suprême
C'est qu′on fait pas partie de la solution
It's because we're not part of the solution, it seems
Mais peut-être plutôt du problème...
But maybe more of the problem...
Non, non! (hahaha...)
No, no! (hahaha...)
On est encore
We're still here
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d′a
Ready to raise hell, and everyone agrees, my dear
Nique le CSA! (hahaha...)
Screw the CSA! (hahaha...)
Fuck that! I'm above that. I don′t play that.
Fuck that! I'm above that. I don′t play that.
Non, non! (hahaha...)
No, no! (hahaha...)
On est encore
We're still here
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Ready to raise hell, and everyone agrees, my dear
Nique le CSA! (hahaha...)
Screw the CSA! (hahaha...)
Fuck that! I′m above that. I don't play that
Fuck that! I′m above that. I don't play that
Oui eh bien bonjour
Yes, well, hello
Je me trouve donc en ce moment-même au tribunal d′Aix-en-Provence
I am currently at the Aix-en-Provence courthouse
Pour l'affaire qui oppose le groupe Suprême NTM aux forces de l'ordre
For the case opposing the group Suprême NTM to the police force
Et les juges viennent à l′instant de rendre leur verdict
And the judges have just delivered their verdict, of course
Deux mois de sursis, cinq barres d′amende, on est condamnés
Two months suspended sentence, five grand fine, we're condemned
Pour être encore après tant d'années
For still being here after so many years
Et pour les avoir tant tannés
And for having annoyed them so much, it appears
Instantanément, de façon spontanée
Instantly, spontaneously
On en paye le prix aujourd′hui mon gars, mais c'est pas un hasard
We pay the price today, my girl, but it's no coincidence, you see
Ça correspond au climat bizarre
It corresponds to the bizarre climate
À l′odeur étrange
To the strange odor
Qui émane du côté d'Orange
Emanating from the Orange side, it's getting colder
Le Sud est contaminé, remarque, y a pas que la droite, aussi
The South is contaminated, but it's not just the right wing, also
Les lois Debré tu crois que c′est quoi sinon une pâle copie?
The Debré laws, what do you think they are if not a pale copy, a hollow ring?
De celui qu'on ne censure pas
Of the one who is not censored
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
The one who speaks of a superior race and is invited to all debates, it's absurd
Je suis pas sûr qu′y ait pas
I'm not sure there isn't
Deux poids, deux mesures et pas
Double standards and no
Pas de justice, surtout si tu pèses pas
No justice, especially if you don't carry weight, that's how it goes
Tant pis, on vit avec ça et puis de toute façon
Too bad, we live with it, and anyway
On s′est jamais trop fait d'illusion
We never had too many illusions, no way
La liberté d′expression?
Freedom of expression?
Laissez-moi gole-ri
Let me laugh, it's a display
Ils subissent tous des pressions
They all undergo pressure, they sway
Non c'est pas des conneries
No, it's not bullshit, it's true
La grande bouffonnerie
The great buffoonery
Continue mais je serai
Continues, but I'll be there, me and you
C′est pour ça qu'à chaque fois, je ferai la
That's why every time, I'll make the
Différence, refrè
Difference, repeat it, it's key
Tu sais, je défraie la
You know, I'm making the
Chronique
Headlines, constantly
Pas par plaisir, putain, mais parce que je chronique
Not for pleasure, damn it, but because I chronicle
La vie et ça les met en panique
Life, and it throws them into a panic, you see
Non, non! (hahaha...)
No, no! (hahaha...)
On est encore
We're still here
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d′a
Ready to raise hell, and everyone agrees, my dear
Nique le CSA! (hahaha...)
Screw the CSA! (hahaha...)
Fuck that! I'm above that. I don't play that.
Fuck that! I'm above that. I don't play that.
Non, non! (hahaha...)
No, no! (hahaha...)
On est encore
We're still here
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d′a
Ready to raise hell, and everyone agrees, my dear
Nique le CSA! (hahaha...)
Screw the CSA! (hahaha...)
Fuck that! I′m above that. I don't play that
Fuck that! I′m above that. I don't play that





Авторы: Joeystarr, Kool Shen, Madizm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.