Текст и перевод песни Suprême NTM - On est encore là, Pt. 1
On est encore là, Pt. 1
We're Still Here, Pt. 1
Retour
en
force
de
l′ordre
moral
The
moral
order's
forceful
return
Je
veux
surtout
pas
te
casser
ton
moral
I
don't
wanna
break
your
spirit,
girl,
not
at
all
Mais
c'est
le
bordel
But
it's
a
mess
Quand
t′entres
pas
dans
leur
panel,
je
suis
formel
When
you
don't
fit
their
mold,
I'm
telling
you,
it's
real
Et
reste
formé
pour
ça,
nique
le
CSA
So
stay
sharp,
screw
the
CSA
C'est
pour
ça
que
j'ai
gardé
ma
tenue
de
combat
That's
why
I
kept
my
combat
gear
on
Que
je
lâcherai
pas
mon
ton-bâ
Why
I
won't
let
go
of
my
tone,
babe
Fais
gaffe
à
ton
dos,
protège
tes
abdos
Watch
your
back,
protect
your
abs
Si
tu
parles
cash
de
leur
vice,
ils
te
feront
pas
de
cadeau
If
you
speak
truth
about
their
vice,
they
won't
go
easy
on
you,
that's
a
fact
On
nous
censure
parce
que
notre
culture
est
trop
basanée
They
censor
us
because
our
culture
is
too
tanned
Qu′on
représente
pas
assez
la
France
du
passé
We
don't
represent
the
France
of
the
past,
they
say,
understand?
C′est
carré,
on
veut
nous
stopper:
ça
allait
It's
clear,
they
wanna
stop
us:
it
was
all
good
Tant
qu'on
rappait
dans
les
MJC,
mais
aujourd′hui
As
long
as
we
rapped
in
youth
centers,
but
today
Le
phénomène
a
grandi,
Dieu
merci,
je
remercie
The
phenomenon
has
grown,
thank
God,
I
thank
Les
jeunes
qui
rappent
sans
merci
The
youth
who
rap
without
mercy,
no
ifs
ands
Et
puis
nique
sa
mère,
si
And
screw
it,
if
On
passe
pas
dans
leurs
radios,
on
fera
le
tour,
c'est
pas
grave
We're
not
on
their
radios,
we'll
tour,
no
big
deal,
we'll
expand
Le
plus
dur
c′était
de
sortir
de
la
cave
et
les
gens
le
savent
The
hardest
part
was
getting
out
of
the
basement,
and
people
know
that's
real
Hey,
on
est
encore
là
Hey,
we're
still
here
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d'a
Ready
to
raise
hell,
and
everyone
agrees,
my
dear
Non,
non!
(hahaha...)
No,
no!
(hahaha...)
On
est
encore
là
We're
still
here
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d′a
Ready
to
raise
hell,
and
everyone
agrees,
my
dear
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Screw
the
CSA!
(hahaha...)
Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that.
Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that.
Non,
non!
(hahaha...)
No,
no!
(hahaha...)
On
est
encore
là
We're
still
here
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d′a
Ready
to
raise
hell,
and
everyone
agrees,
my
dear
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Screw
the
CSA!
(hahaha...)
Fuck
that!
I′m
above
that.
I
don't
play
that
Fuck
that!
I′m
above
that.
I
don't
play
that
Personne
n′a
oublié:
il
fut
un
temps,
on
nous
aurait
pendu
Nobody's
forgotten:
there
was
a
time
they
would've
hanged
us
Comme
des
vendus,
des
bandits
à
la
langue
trop
pendue
Like
sellouts,
bandits
with
tongues
too
loose,
outrageous
C'est
les
honneurs
qu′on
nous
réserve
pour
la
suite?
Is
that
the
honor
they
have
in
store
for
us
next?
Parce
que
quand
je
kicke
la
vérité,
putain,
ça
se
complique!
Because
when
I
spit
the
truth,
damn,
things
get
complex!
C'est
pour
ça
que
je
lis
dans
leurs
yeux
la
terreur
That's
why
I
see
terror
in
their
eyes
Ce
qui
me
fait
peur
What
scares
me
C′est
que
mon
cœur
Is
that
my
heart
Est
aussi
dur
que
le
pays
qui
m'a
vu
naître
par
erreur
Is
as
hard
as
the
country
that
birthed
me
by
mistake,
it's
harsh
Ici,
ce
pays
où
l'esprit
critique
est
en
crise
Here,
in
this
country
where
critical
thinking
is
in
crisis
Écrasé
par
l′assise
des
hypocrites
qui
ont
la
mainmise
Crushed
by
the
foundation
of
hypocrites
who
hold
the
reins,
their
vices
Misant
sur
l′info
biz,
la
falsifiant
Betting
on
biased
news,
falsifying
it
T'façon
faut
que
ça
saigne
They
want
blood,
that's
their
game
On
pousse
les
masses
à
la
confrontation
They
push
the
masses
towards
confrontation,
it's
insane
Putain,
c′est
pas
bon
Damn,
it's
not
right
Enlevez-nous
ce
bâillon
Take
this
gag
off
of
us,
let
us
fight
Y
a
trop
de
trucs
qui
tournent
pas
rond
Too
many
things
are
going
wrong,
it's
a
plight
Et
donc
face
à
tout
ça,
faut
pas
lâcher,
faut
faire
front!
So
in
the
face
of
all
this,
we
can't
give
up,
we
must
stand
strong,
hold
tight!
Faut
plus
m'interdire
de
faire
vibrer
les
consciences
They
can't
forbid
me
from
making
consciences
vibrate,
it's
my
right
T′façon
c'est
tout
ce
que
je
sais
faire,
j′en
subis
les
conséquences
It's
all
I
know
how
to
do
anyway,
I
suffer
the
consequences,
day
and
night
Et
si
on
censure,
s'acharne
à
casser
le
Suprême
And
if
they
censor,
if
they
strive
to
break
Suprême
C'est
qu′on
fait
pas
partie
de
la
solution
It's
because
we're
not
part
of
the
solution,
it
seems
Mais
peut-être
plutôt
du
problème...
But
maybe
more
of
the
problem...
Non,
non!
(hahaha...)
No,
no!
(hahaha...)
On
est
encore
là
We're
still
here
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d′a
Ready
to
raise
hell,
and
everyone
agrees,
my
dear
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Screw
the
CSA!
(hahaha...)
Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don′t
play
that.
Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don′t
play
that.
Non,
non!
(hahaha...)
No,
no!
(hahaha...)
On
est
encore
là
We're
still
here
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d'a
Ready
to
raise
hell,
and
everyone
agrees,
my
dear
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Screw
the
CSA!
(hahaha...)
Fuck
that!
I′m
above
that.
I
don't
play
that
Fuck
that!
I′m
above
that.
I
don't
play
that
Oui
eh
bien
bonjour
Yes,
well,
hello
Je
me
trouve
donc
en
ce
moment-même
au
tribunal
d′Aix-en-Provence
I
am
currently
at
the
Aix-en-Provence
courthouse
Pour
l'affaire
qui
oppose
le
groupe
Suprême
NTM
aux
forces
de
l'ordre
For
the
case
opposing
the
group
Suprême
NTM
to
the
police
force
Et
les
juges
viennent
à
l′instant
de
rendre
leur
verdict
And
the
judges
have
just
delivered
their
verdict,
of
course
Deux
mois
de
sursis,
cinq
barres
d′amende,
on
est
condamnés
Two
months
suspended
sentence,
five
grand
fine,
we're
condemned
Pour
être
encore
là
après
tant
d'années
For
still
being
here
after
so
many
years
Et
pour
les
avoir
tant
tannés
And
for
having
annoyed
them
so
much,
it
appears
Instantanément,
de
façon
spontanée
Instantly,
spontaneously
On
en
paye
le
prix
aujourd′hui
mon
gars,
mais
c'est
pas
un
hasard
We
pay
the
price
today,
my
girl,
but
it's
no
coincidence,
you
see
Ça
correspond
au
climat
bizarre
It
corresponds
to
the
bizarre
climate
À
l′odeur
étrange
To
the
strange
odor
Qui
émane
du
côté
d'Orange
Emanating
from
the
Orange
side,
it's
getting
colder
Le
Sud
est
contaminé,
remarque,
y
a
pas
que
la
droite,
aussi
The
South
is
contaminated,
but
it's
not
just
the
right
wing,
also
Les
lois
Debré
tu
crois
que
c′est
quoi
sinon
une
pâle
copie?
The
Debré
laws,
what
do
you
think
they
are
if
not
a
pale
copy,
a
hollow
ring?
De
celui
qu'on
ne
censure
pas
Of
the
one
who
is
not
censored
De
celui
qui
parle
de
race
supérieure
et
qu'on
invite
à
tous
les
débats
The
one
who
speaks
of
a
superior
race
and
is
invited
to
all
debates,
it's
absurd
Je
suis
pas
sûr
qu′y
ait
pas
I'm
not
sure
there
isn't
Deux
poids,
deux
mesures
et
pas
Double
standards
and
no
Pas
de
justice,
surtout
si
tu
pèses
pas
No
justice,
especially
if
you
don't
carry
weight,
that's
how
it
goes
Tant
pis,
on
vit
avec
ça
et
puis
de
toute
façon
Too
bad,
we
live
with
it,
and
anyway
On
s′est
jamais
trop
fait
d'illusion
We
never
had
too
many
illusions,
no
way
La
liberté
d′expression?
Freedom
of
expression?
Laissez-moi
gole-ri
Let
me
laugh,
it's
a
display
Ils
subissent
tous
des
pressions
They
all
undergo
pressure,
they
sway
Non
c'est
pas
des
conneries
No,
it's
not
bullshit,
it's
true
La
grande
bouffonnerie
The
great
buffoonery
Continue
mais
je
serai
là
Continues,
but
I'll
be
there,
me
and
you
C′est
pour
ça
qu'à
chaque
fois,
je
ferai
la
That's
why
every
time,
I'll
make
the
Différence,
refrè
là
Difference,
repeat
it,
it's
key
Tu
sais,
je
défraie
la
You
know,
I'm
making
the
Chronique
Headlines,
constantly
Pas
par
plaisir,
putain,
mais
parce
que
je
chronique
Not
for
pleasure,
damn
it,
but
because
I
chronicle
La
vie
et
ça
les
met
en
panique
Life,
and
it
throws
them
into
a
panic,
you
see
Non,
non!
(hahaha...)
No,
no!
(hahaha...)
On
est
encore
là
We're
still
here
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d′a
Ready
to
raise
hell,
and
everyone
agrees,
my
dear
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Screw
the
CSA!
(hahaha...)
Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that.
Fuck
that!
I'm
above
that.
I
don't
play
that.
Non,
non!
(hahaha...)
No,
no!
(hahaha...)
On
est
encore
là
We're
still
here
Prêt
à
foutre
le
souk
et
tout
le
monde
est
ccord-d′a
Ready
to
raise
hell,
and
everyone
agrees,
my
dear
Nique
le
CSA!
(hahaha...)
Screw
the
CSA!
(hahaha...)
Fuck
that!
I′m
above
that.
I
don't
play
that
Fuck
that!
I′m
above
that.
I
don't
play
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joeystarr, Kool Shen, Madizm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.