Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
dans
tes
yeux
je
lis
l'espoir
И
в
твоих
глазах
я
читаю
надежду
Mais
cela
te
regarde
si
tu
veux
y
croire
Но
это
твое
дело,
если
хочешь
в
это
верить
Oui
les
délires
les
plus
courts
sont
toujours
les
meilleurs
Да,
самые
короткие
безумства
— всегда
лучшие
Regarde
autour
de
toi
Посмотри
вокруг
себя
Tu
y
crois
Ты
в
это
веришь
C'est
que
ton
compte
n'est
plus
crédité
à
la
banque
des
réalités
Значит,
твой
счет
больше
не
пополняется
в
банке
реальностей
Symbole
de
l'unification
Символ
объединения
Tellement
rare
de
nos
jours
Настолько
редкий
в
наши
дни
Qu'on
en
oublie
la
signification
Что
мы
забываем
его
значение
Ecarte
ce
mot
de
ton
vocabulaire
Вычеркни
это
слово
из
своего
словаря
A
l'heure
où
les
guerres
prolifèrent
sur
la
Terre
В
час,
когда
войны
proliferating
на
Земле
Rien
à
faire,
tout
à
refaire
Нечего
делать,
все
нужно
переделывать
Et
apprendre
à
chacun
ce
qu'est
la
notion
de
frère
И
научить
каждого,
что
значит
понятие
"брат"
Je
sais
que
tu
y
penses
Я
знаю,
ты
думаешь
о
нем
Malheureusement
autour
de
toi
tu
n'en
que
trop
l'absence
К
сожалению,
вокруг
себя
ты
лишь
слишком
остро
ощущаешь
его
отсутствие
Regarde
aux
alentours
Посмотри
по
сторонам
Regarde
ce
qui
t'entoure
Посмотри,
что
тебя
окружает
L'espoir
est
autorisé
Надежда
разрешена
Le
rêve
déconseillé
Мечта
не
рекомендуется
A
prouvé
aux
Hommes
qu'elle
pouvait
s'imposer
Доказала
Людям,
что
может
навязать
себя
L'odeur
concentrée
de
poudre
n'est-elle
pas
un
signe
d'utopie
Разве
концентрированный
запах
пороха
— не
признак
утопии?
Voilà
pourquoi
j'en
ris
Вот
почему
я
смеюсь
над
этим
Quel
intérêt
économique,
idéologique,
politique
Какой
экономический,
идеологический,
политический
интерес
mérite
que
l'on
brise
les
pactes
pacifiques
заслуживает
того,
чтобы
нарушать
мирные
пакты
Seul
la
sueur
des
hommes
nourrit
la
terre
Лишь
пот
людей
питает
землю
Et
le
sang
versé
n'est
que
le
pain
quotidien
des
militaires
А
пролитая
кровь
— лишь
хлеб
насущный
для
военных
Nique
ta
mère
à
la
guerre
На
хуй
войну
Pour
qui,
pour
quoi,
pourquoi
faire
Paix
Ради
кого,
ради
чего,
зачем
нужен
Мир
Je
donne
ma
vie
pour
la
voir
de
plus
prés
Я
отдам
жизнь,
чтобы
увидеть
его
поближе
je
donnerai
une
autre
vie
pour
qu'elle
soit
vraie
Я
отдал
бы
еще
одну
жизнь,
чтобы
он
стал
настоящим
Prêt
pour
l'amour,
prêt
pour
la
Paix
de
l'âme
Готов
к
любви,
готов
к
Миру
в
душе
Oublier
depuis
que
l'Homme
connaît
le
feu
et
la
puissance
de
sa
flamme
Забытому
с
тех
пор,
как
Человек
познал
огонь
и
силу
его
пламени
Pas
de
Paix
pour
le
rouge
Нет
Мира
для
красного
Couleur
du
sang
qui
coule,
Цвета
крови,
что
течет,
Couleur
aussi
d'un
régime
terroriste
qui
s'écroule
Цвета
также
террористического
режима,
который
рушится
Impossible
dans
un
monde
où
le
vice
Невозможен
в
мире,
где
порок
A
dénaturé
ses
fils
Исказил
его
сыновей
Et
prit
le
Diable
pour
complice
И
взял
Дьявола
в
сообщники
Les
leadeurs
n'ont
pas
peur
trop
loin
pour
sentir
l'odeur
de
la
mort
Лидеры
не
боятся,
слишком
далеко,
чтобы
почувствовать
запах
смерти
Trop
loin
du
front
pour
avoir
des
remords
Слишком
далеко
от
фронта,
чтобы
испытывать
угрызения
совести
Depuis
tout
jeune
je
n'en
aucune
notion
С
самой
юности
я
не
имею
о
нем
никакого
понятия
N'est-ce
pas
normal
car
ce
monde
dans
lequel
nous
gravitons
Разве
это
не
нормально,
ведь
этот
мир,
в
котором
мы
вращаемся
N'est
pas
fait
pour
la
Paix
Не
создан
для
Мира
Illusion
pure
fiction
Иллюзия,
чистая
фикция
D'entrée
je
donne
le
ton
Сразу
задаю
тон
Oui
j'ai
raison
Да,
я
прав
C'est
aux
guerres
de
religions
Именно
на
религиозные
войны
Que
je
fais
allusions
Я
намекаю
Aux
civilisations
détruites
par
le
simple
égoïsme
de
l'Homme
На
цивилизации,
разрушенные
простым
эгоизмом
Человека
Car
de
ton
frère
tu
es
le
prédateur
Ведь
для
брата
своего
ты
— хищник
Tu
parle
encore
de
Paix
Ты
все
еще
говоришь
о
Мире
Cela
m'écoeure
Меня
от
этого
тошнит
Là
n'est
pas
mon
intérêt
В
этом
нет
моего
интереса
Et
pourtant
je
necrois
pas
en
la
Paix
И
все
же
я
не
верю
в
Мир
Non
d'un
gang
je
ne
fais
pas
partie
Нет,
я
не
состою
ни
в
какой
банде
Mais
petit
à
petit
Но
понемногу
Mon
possee
a
agrandit
Моя
команда
выросла
Peace
à
tous
les
gens
de
Saint-Denis
Мир
всем
людям
из
Сен-Дени
Celui
est
hors-sujet
Этот
— не
по
теме
Et
pourtant
on
lui
accorde
plus
d'importance
qu'à
mon
premier
И
все
же
ему
придают
больше
значения,
чем
моему
первому
Paix
et
dedans
j'enlasse
tous
mes
coéquipiers
Мир,
и
в
нем
я
обнимаю
всех
своих
товарищей
Qui
au
sein
de
mon
groupe
Которые
внутри
моей
группы
Savent
la
faire
régner
Умеют
его
поддерживать
A
quand
viendra
la
bombe
Когда
же
прилетит
бомба
Qui
m'enverra
outre-tombe
Которая
отправит
меня
в
могилу
Mais
je
crois
que
j'ai
déjà
les
pieds
dedans
Но,
кажется,
я
уже
стою
в
ней
одной
ногой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Morville, Bruno Lopes, Frederic Allouet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.