Suprême NTM - Paris Sous Les Bombes - перевод текста песни на русский

Paris Sous Les Bombes - Suprême NTMперевод на русский




Paris Sous Les Bombes
Париж под бомбами
Il fut une époque à graver dans les annales
Было время, которое стоит запечатлеть в анналах,
Comme les temps forts du hip-hop sur Paname
Как лучшие моменты хип-хопа в Париже.
C'était alors abreuvé de sensations fortes
Тогда мы были полны острых ощущений,
Au-delà de toutes descriptions quand cela te porte
Вне всяких описаний, когда это тебя захватывает.
Paris sous les bombes, c'était Paris sous les bombes
Париж под бомбами, это был Париж под бомбами.
Le mieux c'était d'y être pour mesurer l'hécatombe
Лучше всего было быть там, чтобы оценить масштаб катастрофы.
Une multitude d'impacts, Paris allait prendre une réelle claque
Множество ударов, Париж собирался получить настоящую пощечину.
Un beau matin à son réveil par une excentricité qui l'amusait la veille
Прекрасным утром, проснувшись от эксцентричности, которая забавляла его накануне.
C'était l'épopée graffiti qui imposait son règne
Это была эпопея граффити, которая утверждала свое господство.
Paris était recouvert avant qu'on ne comprenne
Париж был покрыт, прежде чем мы поняли.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
sont mes bombes, sont mes bombes?
Где мои бомбы, где мои бомбы?
Avec lesquelles j'exerçais dans l'ombre
С которыми я упражнялся в тени,
Quand nos nuits étaient longues et de plus en plus fécondes
Когда наши ночи были долгими и все более плодотворными.
Ouais, on était stimulés par la pénombre
Да, нас стимулировала полумгла,
Prêts pour lâcher les bombes
Готовые сбросить бомбы,
Prêts pour la couleur en trombe
Готовые к взрыву цвета.
Certains étaient pour exprimer un cri
Некоторые были там, чтобы выразить крик,
D'autres comme moi, juste par appétit
Другие, как я, просто из-за желания.
Tout fon-cedé, chaque soir, Paris nous était
Каждый вечер, Париж был нам
Livré sans conditions, c'était à prendre ou à laisser
Отдан без условий, это нужно было брать или оставить.
Quel est le gamin, à l'âge que j'avais
Какой мальчишка в моем возрасте
Qui n'aurait pas envié l'étendue que couvrait
Не позавидовал бы размаху, который покрывали
Nos aires de jeux à l'époque quand il fallait qu'on se frotte aussi avec les keufs
Наши игровые площадки в то время, когда нам приходилось сталкиваться и с копами.
Mais ce sont d'autres histoires en bloc
Но это уже другие истории,
Je crois pouvoir dire qu'on à œuvrer pour le hip-hop
Думаю, могу сказать, что мы работали на благо хип-хопа.
Désolé si de nos jours, y en a encore que cela choque
Извини, если в наши дни это все еще кого-то шокирует.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Pour Mad, TCG, big-up
За Mad, TCG, большой респект.
Pour les funky, COP big-up
За фанки, COP, большой респект.
Pour les 93, big-up
За 93, большой респект.
Big-up, big-up aux autres, on a roulé au Top
Большой респект, большой респект остальным, мы были на вершине.
Paris sous les bombes
Париж под бомбами.
J'entends encore d'ici les murmures
Я до сих пор слышу шепот,
Le bruit des pierres sur les rails qui rythmaient l'allure
Шум камней на рельсах, отбивавший ритм.
J'ai kiffé chacune de nos virées nocturnes
Я кайфовал от каждой нашей ночной вылазки,
J'ai kiffé ces moments qui nous nouaient les burnes
Я кайфовал от этих моментов, которые нас заводили.
C'étaient nos films à nous
Это были наши фильмы,
C'était aussi une façon pour nous
Это был также способ для нас
D'esquiver la monotonie du quartier
Избежать однообразия района,
l'odeur de la cité finit par te rendre fou
Где запах города сводит тебя с ума.
Alors on allait s'évader en bande
Поэтому мы сбегали толпой,
Fallait que l'on descende dans les hangars
Нам нужно было спускаться в ангары,
Prendre de l'avance sur la COMATEC
Опережать COMATEC,
Ainsi que sur les autres crews afin de faire le break
А также другие команды, чтобы сделать прорыв.
C'étais Paris sous les bombes
Это был Париж под бомбами,
C'étais Paris, Paris sous les bombes
Это был Париж, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
Париж под бомбами, Париж под бомбами.
(C'était) Paris sous les bombes, Paris sous les bombes
(Это был) Париж под бомбами, Париж под бомбами.
Paris sous les bombes
Париж под бомбами.





Авторы: Didier Morville, Bruno Lopes, Lucien M'baidem

Suprême NTM - Suprême NTM: L'intégrale
Альбом
Suprême NTM: L'intégrale
дата релиза
27-09-2008

1 Back dans les bacs
2 Outro
3 Plus jamais ça - Live
4 Tout N'Est Pas Si Facile
5 Plus Jamais Ca
6 Police
7 Big flap
8 Pour un nouveau massacre - Live
9 J'Appuie Sur La Gachette
10 Pose ton gun
11 Pour Un Nouveau Massacre
12 Pass Pass Le Oinj
13 C'est clair - Live
14 Dans Le Vent
15 C'est arrivé près d'chez toi
16 That's My People
17 Seine Saint-Denis Style
18 Laisse pas traîner ton fils
19 De personne je ne serai la cible
20 Prisonnier Du Passé
21 Qu'Est-Ce Qu'On Attend
22 La Fièvre
23 Le monde de demain - Live
24 Le monde de demain
25 La Révolution Du Son
26 Le pouvoir
27 Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
28 Seine Saint-Denis Style, pt. 1 (Live)
29 Qu'est-ce qu'on attend - Live
30 Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
31 On est encore là, Pt. 2
32 On est encore là, Pt. 1 (Live au Zénith 1998)
33 Ma b*nz - Live
34 Ma B*nz
35 Pass pass le oinj - Live
36 C'est arrivé près d'chez toi - Live
37 Je vise juste - Live
38 IV My People - Live
39 La fièvre - Live
40 Laisse pas traîner ton fils - Live
41 Paris sous les bombes - Live
42 Pose ton gun - Live
43 That's My People - Live
44 Intro - Live
45 Respire
46 Je vise juste
47 Odeurs de soufre
48 Interlude
49 Police - Live
50 Back dans les bacs (Version Live 98)
51 Popopop !! (Freestyle)
52 Est-Ce La Vie Ou Moi
53 Sur 24 Pistes - Remix
54 Intro
55 Blanc et noir
56 Soul soul
57 Quelle gratitude?
58 Paix
59 Freestyle
60 L'argent pourrit les gens
61 Authentik
62 Plus Rien Ne Va
63 De Best
64 Paris Sous Les Bombes
65 Come Again - Pour Que Ca Sonne Funk
66 Juste Pour Le Fun
67 Qui Paiera Les Dégâts
68 Test des micros
69 Medley: On est encore là, Pt. 2 & 1 (Live)
70 Come Again 2 - Remix
71 Come Again - Live
72 Check the Flow - Live
73 Authentique - Live
74 Qui paiera les dégâts - Live
75 Tout n'est pas si facile - Live
76 Medley: Check the Flow / Respire - Live
77 Dédiçace
78 C'est clair (Version 1991)
79 Danse
80 En Direct De Bujolvik
81 Sista B. (intermède)
82 Qui Paiera Les Dégâts - Remix DJ Clyde
83 Intro - Paris Sous Les Bombes
84 Old Skool
85 Le Rêve
86 Intro (Plus jamais ça)
87 Nouvelle Ecole
88 C'est clair (Version 1993)
89 93.2 NTMEO Radio
90 En Direct Du Grand Nord

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.