Suprême NTM - Plus jamais ça - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suprême NTM - Plus jamais ça - Live




Ah non, cette non, plus jamais ça, seulement voila la
О нет, этого нет, больше никогда не будет, только вот это
Il semblerait que des cas d′amnésie caractérisée soient
По-видимому, есть случаи характерной амнезии
Relevés, tendant a prouver, qu'avec facilité
Показания, направленные на то, чтобы доказать, что с легкостью
Les erreurs du passé peuvent se renouveler
Ошибки прошлого могут возобновиться
Et faire l′affaire des supporters de la croix de fer
И заниматься делом сторонников Железного креста
Le bras tendu en l'air, le sigle rebelle en bannière
Рука, поднятая вверх, аббревиатура повстанцев в виде Знамени
BOUM BOUM BANG, BANG shoote-moi ça, double "R",
Бум Бум Бум, Бум стреляй в меня, двойное "Р",
Avec plaisir, je les shoote dans la tête, même à terre
С удовольствием стреляю им в голову, даже на полу
National est ce front, international est l'affront
Национальный-это этот фронт, Международный-это оскорбление
Voila pourquoi je fais front, fronçant les sourcils
Вот почему я хмурюсь, хмурюсь
Quand le sénile s′amuse à faire un score de 25% dans ma ville
Когда старческий парень получает удовольствие от оценки в 25% в моем городе
Non plus jamais ça, stoppons tout ca
Больше никогда этого не будет, давайте прекратим все это.
Stoppons l′hémorragie, cérébrale est l'embolie
Остановим кровотечение, у нас эмболия головного мозга.
Vous avez compris
Вы поняли
Vous avez saisi, ressaisissez-vous
Вы схватили, возьмите себя в руки
La jeunesse se doit d′être à l'heure, au rendez-vous
Молодежь должна быть вовремя, на свидании
Fixer, en effet, pour pisser sur la flamme tricolore
Закрепите, действительно, чтобы помочиться на трехцветное пламя
Le putain d′étendard du parti des porcs,
Чертов флаг партии свиней,
Moi trop harcore?
Я слишком харкор?
Mais j'aimerais les voir morts
Но я хотел бы видеть их мертвыми.
Je rêve parfois de les voir en victimes, martyres dans un film gore
Иногда я мечтаю увидеть их жертвами, мучениками в фильме "Кровь".
Oui, oui, vous avez compris qui je suis
Да, да, вы поняли, кто я такой
Je combats ceux dérangés par les odeurs et les bruits
Я борюсь с теми, кого беспокоят запахи и звуки
Car on est tous las de ce retour au même schéma
Потому что мы все устали от этого возвращения к одной и той же схеме
Auquel on avait déjà répondu: plus jamais ça!
На что мы уже ответили: больше никогда!
Mais on est tous las de ce retour au même schéma
Но мы все устали от этого возвращения к одной и той же схеме
Ah non cette fois non, pas question, ils n′auront non, pas de pardon, non,
Ах, нет, на этот раз нет, ни в коем случае, у них не будет прощения, нет,
Ni d'indulgence, non, quand ma faction passe a l'action
Ни снисхождения, нет, когда моя фракция вступает в действие
Tous furibonds prêts à bouffer ces tronches de cons
Все безумцы готовы сожрать эти придурки
Ah non, cette fois non, je leur fais encore front
Ах нет, на этот раз нет, я снова обращаюсь к ним лицом.
Nationale est la lobotomie que nous acceptons
Национальная-это лоботомия, которую мы принимаем
De toi, mais aussi de toi, vous qui restez sans voix
О тебе, но также и о тебе, о тебе, который остается безмолвным
Pendant que ces pourris s′octroient continuellement le droit
В то время как эти гниды постоянно предоставляют себе право
De tenter, de morceler la populace par leurs idées,
Пытаться, раздробить население своими идеями,
Puis d′essayer d'amputer certains éléments de notre passé
Затем попытаемся ампутировать некоторые элементы нашего прошлого
Alors ne laissons pas le temps, prendre les devants
Так что давайте не будем тратить время на то, чтобы взять на себя инициативу
Ne laissons pas le temps aller en refermant
Давайте не будем тратить время на повторное закрытие
Toutes les blessures de ce cas de figure
Все травмы в этом случае
Qui n′en avait pas simplement l'allure, mais qui furent:
Которые не просто выглядели так, но были:
L′apogée d'une idéologie de mort
Расцвет идеологии смерти
Que fut l′épuration ultra-ethnique dès lors,
Чем тогда была ультраэтническая чистка,
De nos jours cette bannière est encore là,
В наши дни этот баннер все еще здесь,
Assurée par les nouveaux butors...
Застрахована новыми бомбардирами...
Ah ah (viens enculé... Pang pang pang)
А-а (давай, ублюдок ... Панг Панг Панг)
Mais on est tous las de ce retour au même schéma {}
Но мы все устали от этого возвращения к одной и той же схеме {}
Les honneurs, la patrie, les conquêtes et les colonies,
Почести, Отечество, завоевания и колонии,
On a déjà vu le résultat de ces conneries
Мы уже видели результат этих глупостей
Alors va-t-on continuer à se laisser manuvrer
Так будем ли мы продолжать позволять себе манипулировать
Par la haine d'un déséquilibré mental
Ненавистью к психически неуравновешенному
Je vous rappelle qu'il prône la ségrégation raciale
Я напоминаю вам, что он выступает за расовую сегрегацию
Je vous rappelle encore que cet homme n′est pas normal
Я еще раз напоминаю вам, что этот человек ненормальный
Et ce, depuis la déconvenue de la guerre d′Algérie
И это с тех пор, как развязалась война в Алжире
Qu'il n′a pas digérée
Что он не переварил
Mais nous, on s'en bat les couilles, on n′était pas la
Но мы, мы бьемся по яйцам, мы не были той
Et on est tous las de ce retour au même schéma
И мы все устали от этого возвращения к одной и той же схеме
Mais on est tous las de ce retour au même schéma
Но мы все устали от этого возвращения к одной и той же схеме
Mais on est tous las de ce retour au même schéma
Но мы все устали от этого возвращения к одной и той же схеме
Mathématiquement c'était sur, ce passé chargé d′injures
Математически это было в прошлом, наполненном оскорблениями
Mais, ce qui est plus sur pour le futur
Но, что еще более важно на будущее
C'est qu'on aura droit a ce même climat
Дело в том, что мы будем иметь право на такой же климат
Mais on est tous las de ce retour au même schéma {}
Но мы все устали от этого возвращения к одной и той же схеме {}





Авторы: Didier Morville, Bruno Lopes, Lucien M'baidem

Suprême NTM - Suprême NTM: L'intégrale
Альбом
Suprême NTM: L'intégrale
дата релиза
27-09-2008

1 Back dans les bacs
2 Outro
3 Plus jamais ça - Live
4 Tout N'Est Pas Si Facile
5 Plus Jamais Ca
6 Police
7 Big flap
8 Pour un nouveau massacre - Live
9 J'Appuie Sur La Gachette
10 Pose ton gun
11 Pour Un Nouveau Massacre
12 Pass Pass Le Oinj
13 C'est clair - Live
14 Dans Le Vent
15 C'est arrivé près d'chez toi
16 That's My People
17 Seine Saint-Denis Style
18 Laisse pas traîner ton fils
19 De personne je ne serai la cible
20 Prisonnier Du Passé
21 Qu'Est-Ce Qu'On Attend
22 La Fièvre
23 Le monde de demain - Live
24 Le monde de demain
25 La Révolution Du Son
26 Le pouvoir
27 Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
28 Seine Saint-Denis Style, pt. 1 (Live)
29 Qu'est-ce qu'on attend - Live
30 Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
31 On est encore là, Pt. 2
32 On est encore là, Pt. 1 (Live au Zénith 1998)
33 Ma b*nz - Live
34 Ma B*nz
35 Pass pass le oinj - Live
36 C'est arrivé près d'chez toi - Live
37 Je vise juste - Live
38 IV My People - Live
39 La fièvre - Live
40 Laisse pas traîner ton fils - Live
41 Paris sous les bombes - Live
42 Pose ton gun - Live
43 That's My People - Live
44 Intro - Live
45 Respire
46 Je vise juste
47 Odeurs de soufre
48 Interlude
49 Police - Live
50 Back dans les bacs (Version Live 98)
51 Popopop !! (Freestyle)
52 Est-Ce La Vie Ou Moi
53 Sur 24 Pistes - Remix
54 Intro
55 Blanc et noir
56 Soul soul
57 Quelle gratitude?
58 Paix
59 Freestyle
60 L'argent pourrit les gens
61 Authentik
62 Plus Rien Ne Va
63 De Best
64 Paris Sous Les Bombes
65 Come Again - Pour Que Ca Sonne Funk
66 Juste Pour Le Fun
67 Qui Paiera Les Dégâts
68 Test des micros
69 Medley: On est encore là, Pt. 2 & 1 (Live)
70 Come Again 2 - Remix
71 Come Again - Live
72 Check the Flow - Live
73 Authentique - Live
74 Qui paiera les dégâts - Live
75 Tout n'est pas si facile - Live
76 Medley: Check the Flow / Respire - Live
77 Dédiçace
78 C'est clair (Version 1991)
79 Danse
80 En Direct De Bujolvik
81 Sista B. (intermède)
82 Qui Paiera Les Dégâts - Remix DJ Clyde
83 Intro - Paris Sous Les Bombes
84 Old Skool
85 Le Rêve
86 Intro (Plus jamais ça)
87 Nouvelle Ecole
88 C'est clair (Version 1993)
89 93.2 NTMEO Radio
90 En Direct Du Grand Nord

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.