Текст и перевод песни Suprême NTM - Pose ton gun - Live
Boom
boom
bang
bad
boy
pose
ton
gun
Бум-Бум,
Бум,
плохой
мальчик,
положи
пистолет.
Boom
boom
bang
avant
qu′il
y
ait
maldone
Бум-бум,
прежде
чем
появится
мэлдон
Boom
boom
bang
bad
boy
pose
ton
gun
Бум-Бум,
Бум,
плохой
мальчик,
положи
пистолет.
Boom
boom
bang
bad
boy
Бум-бум,
плохой
мальчик
Fixe
l'avenir
auquel
tu
te
risques
Определи
будущее,
которым
ты
рискуешь
Fixe,
fixe
tous
les
noms
sur
la
liste
Исправлено,
исправлено
все
имена
в
списке
De
ceux
qui
sont
tombés
avant
leur
20ème
année
Из
тех,
кто
упал
до
20-летнего
возраста
N′ayant
su
gérer
ce
que
la
vie
leur
a
donné
Не
умея
справиться
с
тем,
что
дала
им
жизнь
Trop
immature,
ça,
sound
boy
tu
l'es,
c'est
sûr
Слишком
незрелый,
это,
здравомыслящий
мальчик,
ты,
конечно,
Trop
immature
tu
gères
pas
quand
t′es
biture
Слишком
незрелая,
ты
не
справляешься,
когда
ты
здорова.
Put
down
da
gun
Положи
да
пистолет.
Put
down
da
gun
Положи
да
пистолет.
Put
down
da
gun
say
Jaguar
Gorgone
Положи
пистолет,
скажи
Ягуару
Горгоне
Les
problèmes
sont
en
effet
de
taille
Проблемы
действительно
огромны
Mais
est-ce
qu′on
peut
les
à
base
de
drive-by
Но
можем
ли
мы
использовать
их
на
колесах
T'es
trop
jeune
mon
gars,
pose
ton
gun
Ты
слишком
молод,
парень,
положи
пистолет.
Avant
que
ne
sonne
le
glas
До
того,
как
раздастся
звонок.
Ou
bien
ne
résonnent
les
pas
de
celui
qui
va
te
mettre
au
pas
Или
не
повторяйте
шаги
того,
кто
собирается
поставить
тебя
на
ноги
Joue
pas
les
champions,
non!
Joue
pas
les
champions
Не
играй
в
Чемпионов,
нет!
Не
играй
в
Чемпионов
Y′a
pas
d'surhomme,
et
surtout
personne
n′a
de
sérum
Здесь
нет
сверхчеловека,
и
особенно
ни
у
кого
нет
сыворотки
Contre
la
mort
alors
Против
смерти
тогда
Alors
prends
soin
des
tiens
d'abord
Так
что
сначала
позаботься
о
своих
Et
si
tu
biz,
mec
j′tassure,
ne
t'éloignes
pas
du
bord
И
если
ты,
Биз,
Чувак,
я
буду
молчать,
не
отходи
от
края
C'est
Respecte
les
gens!
Pas
leur
"gent-ar"
Это
уважение
к
людям!
Не
их
"Гент-АР"
Qu′ils
pèsent
ou
non,
qu′ils
viennent
ou
non
du
"tié-quar",
car
Независимо
от
того,
весят
они
или
нет,
независимо
от
того,
происходят
ли
они
из
"мира"
или
нет,
потому
что
C'est
fini
le
temps
où,
mon
gars,
tu
pouvais
tout
Прошло
то
время,
когда,
парень,
ты
мог
все
Contrôler
tout
a
changé
surtout
Контроль
над
всем
особенно
изменился
Pose
ton
gun,
mec,
sinon
c′est
dix
ans
Опусти
пистолет,
чувак,
иначе
ему
уже
десять
лет.
Plus
la
mort
d'un
homme
sur
la
conscience,
c′est
pesant
Чем
тяжелее
смерть
человека
на
совести,
тем
тяжелее
Et
puis
si
t'as
les
couilles
de
tirer
А
потом,
если
у
тебя
хватит
смелости
выстрелить.
Va
tirer
sur
des
fourgons
blindés
Будет
стрелять
по
бронированным
фургонам
Prends
de
l′oseille
au
lieu
de
jouer
Возьми
щавель,
а
не
играй
Avec
la
vie
de
familles
entières
С
жизнью
целых
семей
Fatigués
d'aller
fleurir
les
tombes
de
nos
frères
Устали
от
того,
что
пошли
цвести
на
могилах
наших
братьев
Tombés
sous
des
rafales
de
balles
Павшие
под
шквалами
пуль
Tu
marches
comme
un
champion
Ты
ходишь
как
чемпион
Tu
t'prends
pour
un
champion
Ты
считаешь
себя
чемпионом
Le
poids
de
ton
"bre-lic"
te
mets
sous
pression
Вес
твоего
"Бре-Лика"
давит
на
тебя.
Fais
gaffe,
y′a
d′autres
champions
Будь
осторожен,
есть
и
другие
чемпионы
Comme
toi
qui
jouent
les
cons
Как
и
ты,
играющий
в
придурков.
Tu
prends
des
caillasses,
yes,
maintenant
c'est
bon
Ты
берешь
булыжники,
да,
теперь
все
в
порядке.
Tout
ceci
n′a
qu'un
temps
Все
это
время
Vivre
dans
l′excès
à
plein
temps
Жить
в
избытке
полный
рабочий
день
Oh!
cesse
de
perdre
ton
temps
О,
перестань
тратить
свое
время
впустую.
Ou
bien
de
brasser
du
vent
Или
заварить
на
ветру
Put
down
da
gun
down
Опусти
да
пистолет.
Put
down
da
gun
down
Опусти
пистолет
Put
down
da
gun,
say
Jaguar
Gorgone
Опусти
пистолет,
скажи
"Ягуар
Горгона".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Lopes, Didier Morville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.