Suprême NTM - Qu'est-ce qu'on attend - IV My People Remix - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suprême NTM - Qu'est-ce qu'on attend - IV My People Remix




Qu'est-ce qu'on attend - IV My People Remix
Чего же мы ждем - IV My People Remix
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu? (x 3)
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь всё к чертям? (x 3)
Les années passent, pourtant tout est toujours à sa place
Годы идут, но все остается на своих местах,
Plus de bitume donc encore moins d'espace
Больше асфальта, значит, еще меньше пространства.
Vital et nécessaire à l'équilibre de l'homme
Жизненно важного и необходимого для равновесия человека.
Non personne n'est séquestré, mais c'est tout comme
Нет, никто не в заточении, но все равно как будто.
C'est comme de nous dire que la France avance alors qu'elle pense
Как будто нам говорят, что Франция процветает, в то время как она думает,
Par la répression stopper net la délinquance
Что репрессиями можно остановить преступность.
S'il vous plaît, un peu de bon sens
Прошу вас, немного здравого смысла,
Les coups ne régleront pas l'état d'urgence
Удары не решат чрезвычайной ситуации.
Ce qui m'amène à me demander
Что заставляет меня задуматься,
Combien de temps tout ceci va encore durer
Сколько времени все это еще продлится?
Ça fait déjà des années que tout aurait péter
Уже много лет все должно было взорваться,
Dommage que l'unité n'ait été de notre côté
Жаль, что единство не было на нашей стороне.
Mais vous savez que ça va finir mal, tout ça
Но ты знаешь, милая, что все это плохо кончится,
La guerre des mondes vous l'avez voulue, la voilà
Войну миров вы хотели, вот она.
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям?
Mais qu'est-ce qu'on attend pour ne plus suivre les règles du jeu?
Чего же мы ждем, чтобы перестать играть по этим правилам?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu? (x 3)
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям? (x 3)
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям?
Je n'ai fait que vivre bâillonné, en effet
Я только и делал, что жил с кляпом во рту, действительно,
Comme le veut la société, c'est un fait
Как того требует общество, это факт.
Mais il est temps que cela cesse, fasse place à l'allégresse
Но пора этому прекратиться, уступить место радости,
Pour que notre jeunesse d'une main vengeresse
Чтобы наша молодежь мстительной рукой
Brûle l'état policier en premier et
Сожгла полицейское государство первым делом и
Envoie la république brûler au même bûcher
Отправила республику гореть на том же костре.
Notre tour est venu,
Наш черед пришел,
à nous de jeter les dés
Нам бросать кости.
Décider donc mentalement de s'équiper
Решить, наконец, морально вооружиться.
Quoi t'es miro, tu vois pas, tu fais semblant, tu ne m'entends pas
Что ты тормозишь, не видишь, притворяешься, не слышишь меня?
Je crois plutôt que tu ne t'accordes pas vraiment le choix
Я думаю, ты просто не даешь себе выбора.
Beaucoup sont déjà dans ce cas
Многие уже в таком положении,
Voilà pourquoi cela finira dans le désarroi
Вот почему все закончится в отчаянии.
Désarroi déjà roi, le monde rural en est l'exemple
Отчаяние уже правит, сельский мир тому пример.
Désarroi déjà roi, vous subirez la même pente, l'agonie lente
Отчаяние уже правит, вас ждет тот же уклон, медленная агония.
C'est pourquoi j'en attente aux putains de politiques incompétentes
Вот почему я жду от этих чертовых некомпетентных политиков,
Ce qui a diminué la France
Что они уменьшили Францию.
Donc l'heure n'est plus à l'indulgence
Поэтому сейчас не время для снисхождения,
Mais aux faits, par le feu, ce qui à mes yeux semble être le mieux
А для действий, через огонь, что, на мой взгляд, кажется лучшим,
Pour qu'on nous prenne un peu plus, un peu plus au sérieux
Чтобы нас воспринимали немного серьезнее.
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu? (x 3)
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям? (x 3)
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям?
Dorénavant la rue ne pardonne plus
Отныне улица не прощает,
Nous n'avons rien à perdre, car nous n'avons jamais eu...
Нам нечего терять, потому что у нас никогда не было...
À votre place je ne dormirais pas tranquille
На вашем месте я бы не спал спокойно,
La bourgeoisie peut trembler, les cailleras sont dans la ville
Буржуазия может трепетать, гопники в городе.
Pas pour faire la fête, qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Не для того, чтобы веселиться, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям?
Allons à l'Élysée, brûler les vieux
Пойдем в Елисейский дворец, сожжем стариков
Et les vieilles, faut bien qu'un jour ils paient
И старух, пусть однажды они заплатят.
Le psychopathe qui sommeil en moi se réveille
Психопат, что спит во мне, просыпается.
sont nos repères?
Где наши ориентиры?
Qui sont nos modèles?
Кто наши кумиры?
De toute une jeunesse, vous avez brûlé les ailes
У целого поколения вы сожгли крылья,
Brisé les rêves, tari la sève de l'espérance
Разбили мечты, иссушили сок надежды.
Oh... Quand j'y pense
О... Когда я думаю об этом.
Il est temps qu'on y pense, il est temps que la France
Пора нам об этом подумать, пора Франции
Daigne prendre conscience de toutes ces offenses
Соизволить осознать все эти оскорбления,
Fasse de ces hontes des leçons à bon compte
Извлечь из этого позора уроки.
Mais quand bien même, la coupe est pleine
Но даже при этом, чаша переполнена.
L'histoire l'enseigne, nos chances sont vaines
История учит, наши шансы тщетны.
Alors arrêtons tout, plutôt que cela traîne
Так давайте остановим все, прежде чем это затянется
Ou ne draine même, encore plus de haine
Или не затянется, а принесет еще больше ненависти.
Unissons-nous pour incinérer ce système
Объединимся, чтобы сжечь эту систему.
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu? (x 3)
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям? (x 3)
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы поджечь все к чертям?





Авторы: Alexandre Varela Da Veiga, Corey Latif Williams, Cherifa Babouche, Jeremie Charbonnel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.