Текст и перевод песни Suprême NTM - Touche pas a ma musique - That's My People Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touche pas a ma musique - That's My People Remix
Don't Touch My Music - That's My People Remix
Ouais,
touche
pas
à
ma
musique,
je
me
nourris
d'ça
bébé
Yeah,
don't
touch
my
music,
baby,
I
feed
off
this
Mon
équilibre
dépend
d'ça
My
balance
depends
on
it
Touche
pas
à
c'que
j'fais
Don't
touch
what
I
do
C'est
à
moi
ça
This
is
mine
J'pose
live
and
direct,
il
faut
qu'j'frappe
sec
d'entrée
I
drop
it
live
and
direct,
I
gotta
hit
hard
from
the
start
D'entrée,
pendant
qu'j'déclenche
le
plan
ORSEC
Right
away,
while
I
trigger
the
emergency
plan
Rentrez
les
faux
MCs,
dégagement
d'sale
MC
Get
the
fake
MCs
outta
here,
clear
out
the
wack
MCs
Ca
va
être
chaud
MC,
même
si
Jimmy
coupe
le
beat
j'm'en
fous
It's
gonna
be
hot
MC,
even
if
Jimmy
cuts
the
beat
I
don't
care
J'suis
flow,
flow,
fly
comme
ma
SS
I'm
flow,
flow,
fly
like
my
SS
SS
comme
BOSS
fabriquant
de
proses
SS
like
BOSS,
crafting
verses
Et
est-ce
ma
faute
si
je
shoote
cher,
je
coûte
cher?
And
is
it
my
fault
if
I
shoot
expensive,
I
cost
a
lot?
Ils
veulent
m'emboutir
comme
quand
j'niquais
au
foot
They
wanna
tackle
me
like
when
I
used
to
kill
it
in
soccer
Chérie
j'suis
là
t'inquiète,
j'ai
mon
réseau
Honey,
I'm
here,
don't
worry,
I
got
my
network
Ma
clique,
style,
schizo,
en
toute
saison
My
clique,
style,
schizo,
in
every
season
Deux
coups
de
ciseaux
pas
besoin
de
mise
au
point
Two
snips,
no
need
for
adjustments
Moi
je
vise
au
moins
deux
fois
mieux
que
toi
et
tu
le
sais
baby
I
aim
at
least
twice
as
good
as
you,
and
you
know
it
baby
Dès
les
premières
mesures
j'suis
en
mesure
de
lâcher
des
choses
absurdes
From
the
first
bars,
I'm
able
to
drop
absurd
things
J'suis
sûr
que
c'est
dur
de
me
suivre
I'm
sure
it's
hard
to
follow
me
Mais
moi
je
te
jure
que
c'est
pas
fini
ouais
But
I
swear
to
you
it's
not
over,
yeah
Faut
tout
donner;
it's
underground
o'clock
Gotta
give
it
all;
it's
underground
o'clock
L'heure
du
for
my
peop's
a
sonné
Time
for
my
people
has
come
Ouais
touche
pas
à
ma
musique
Yeah,
don't
touch
my
music
Touche
pas
à
c'que
j'fais,
touche
pas
à
ce
que
j'ai
Don't
touch
what
I
do,
don't
touch
what
I
have
Mon
patrimoine,
mon
projet
My
heritage,
my
project
Mon
patrimoine
j'y
crois
j'y
ai
mis
tout
c'que
j'avais
dedans
My
heritage,
I
believe
in
it,
I
put
everything
I
had
into
it
Touche
pas
à
ma
musique,
touche
pas
à
ma
musique
Don't
touch
my
music,
don't
touch
my
music
Ouais
touche
pas
à
ma
musique
Yeah,
don't
touch
my
music
Touche
pas
à
c'que
j'fais,
touche
pas
à
c'que
j'ai
Don't
touch
what
I
do,
don't
touch
what
I
have
Mon
patrimoine,
mon
projet
My
heritage,
my
project
Mon
patrimoine
j'y
crois
j'ai
mis
tout
ce
que
j'avais
dedans
My
heritage,
I
believe
in
it,
I
put
everything
I
had
into
it
Touche
pas
à
ma
musique,
touche
pas
à
ma
musique
Don't
touch
my
music,
don't
touch
my
music
J't'explique
c'que
j'kiffe,
c'est
de
fumer
des
spliffs
Let
me
explain
what
I
dig,
it's
smoking
spliffs
Et
puis
de
construire
des
riffs
qui
soient
compétitifs
And
then
building
riffs
that
are
competitive
Pouvoir
faire
de
la
musique
tout
en
gardant
mon
éthique
Being
able
to
make
music
while
keeping
my
ethics
Faire
du
fric
sans
jamais
tâcher
l'image
de
ma
clique
Making
money
without
ever
staining
the
image
of
my
clique
C'est
fou!
Mais
c'est
comme
ça
It's
crazy!
But
that's
how
it
is
J'me
nourris
d'ça,
j'ai
besoin
d'ça,
mon
équilibre
dépend
de
ça
I
feed
off
this,
I
need
this,
my
balance
depends
on
it
J'suis
sur
le
mic
mec
et
puis
j'aime
ça
I'm
on
the
mic,
man,
and
I
love
it
J'aime
quand
ça
fait
PAW,
quand
ça
vient
d'en
bas
et
puis
quand
c'est
pas
I
love
when
it
goes
BOOM,
when
it
comes
from
the
bottom
and
then
when
it's
not
Peaufiné,
léché,
trop
sophistiqué
c'est
péché
Polished,
licked,
too
sophisticated,
it's
a
sin
Je
préfère
m'approcher
d'la
vérité
sans
tricher
I
prefer
to
approach
the
truth
without
cheating
Sans
jamais
changer
mon
fusil
d'épaule
Without
ever
changing
my
approach
Et
puis
garder
mon
rôle,
tenir
la
taule
And
then
keeping
my
role,
holding
down
the
fort
Rester
en
pole
position,
peu
confortable
mais
c'est
pas
grave,
j'aime
le
challenge
Staying
in
pole
position,
uncomfortable
but
it's
okay,
I
love
the
challenge
Porter
le
maillot,
frapper
du
sceau
de
ceux
qui
dérangent
Wearing
the
jersey,
striking
with
the
seal
of
those
who
disturb
Est
un
honneur
pour
moi,
comme
pour
tous
mes
complices
Is
an
honor
for
me,
as
for
all
my
accomplices
Mes
compères,
mes
comparses,
fatigués
de
cette
farce
My
partners,
my
companions,
tired
of
this
farce
On
ne
veut
plus
subir
et
continuer
à
jouer
les
sbires
We
don't
want
to
suffer
anymore
and
keep
playing
the
minions
Saches
à
ce
quoi
j'aspire,
c'est
que
les
miens
respirent
Know
what
I
aspire
to,
it's
that
my
people
breathe
Cause
that's
my
peop's
yo
Cause
that's
my
people
yo
Sur
le
beat
yo,
ouais
touche
pas
à
ma
musique
On
the
beat
yo,
yeah
don't
touch
my
music
Ouais
touche
pas
à
ma
musique
Yeah,
don't
touch
my
music
Touche
pas
à
c'que
j'fais,
touche
pas
à
ce
que
j'ai
Don't
touch
what
I
do,
don't
touch
what
I
have
Mon
patrimoine,
mon
projet
My
heritage,
my
project
Mon
patrimoine
j'y
crois
j'y
ai
mis
tout
c'que
j'avais
dedans
My
heritage,
I
believe
in
it,
I
put
everything
I
had
into
it
Touche
pas
à
ma
musique,
touche
pas
à
ma
musique
Don't
touch
my
music,
don't
touch
my
music
Ouais
touche
pas
à
ma
musique
Yeah,
don't
touch
my
music
Touche
pas
à
c'que
j'fais,
touche
pas
à
c'que
j'ai
Don't
touch
what
I
do,
don't
touch
what
I
have
Mon
patrimoine,
mon
projet
My
heritage,
my
project
Mon
patrimoine
j'y
crois
j'ai
mis
tout
ce
que
j'avais
dedans
My
heritage,
I
believe
in
it,
I
put
everything
I
had
into
it
Touche
pas
à
ma
musique,
touche
pas
à
ma
musique
Don't
touch
my
music,
don't
touch
my
music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Lopes, Stephane Gourdais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.