Suprême NTM - Touche pas a ma musique - That's My People Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suprême NTM - Touche pas a ma musique - That's My People Remix




Touche pas a ma musique - That's My People Remix
Don't Touch My Music - That's My People Remix
Ouais, touche pas à ma musique, je me nourris d'ça bébé
Yeah, don't touch my music, baby, I feed off this
Mon équilibre dépend d'ça
My balance depends on it
Touche pas à c'que j'fais
Don't touch what I do
C'est à moi ça
This is mine
J'pose live and direct, il faut qu'j'frappe sec d'entrée
I drop it live and direct, I gotta hit hard from the start
D'entrée, pendant qu'j'déclenche le plan ORSEC
Right away, while I trigger the emergency plan
Rentrez les faux MCs, dégagement d'sale MC
Get the fake MCs outta here, clear out the wack MCs
Ca va être chaud MC, même si Jimmy coupe le beat j'm'en fous
It's gonna be hot MC, even if Jimmy cuts the beat I don't care
J'suis flow, flow, fly comme ma SS
I'm flow, flow, fly like my SS
SS comme BOSS fabriquant de proses
SS like BOSS, crafting verses
Et est-ce ma faute si je shoote cher, je coûte cher?
And is it my fault if I shoot expensive, I cost a lot?
Ils veulent m'emboutir comme quand j'niquais au foot
They wanna tackle me like when I used to kill it in soccer
Chérie j'suis t'inquiète, j'ai mon réseau
Honey, I'm here, don't worry, I got my network
Ma clique, style, schizo, en toute saison
My clique, style, schizo, in every season
Deux coups de ciseaux pas besoin de mise au point
Two snips, no need for adjustments
Moi je vise au moins deux fois mieux que toi et tu le sais baby
I aim at least twice as good as you, and you know it baby
XXX
XXX
Dès les premières mesures j'suis en mesure de lâcher des choses absurdes
From the first bars, I'm able to drop absurd things
J'suis sûr que c'est dur de me suivre
I'm sure it's hard to follow me
Mais moi je te jure que c'est pas fini ouais
But I swear to you it's not over, yeah
Faut tout donner; it's underground o'clock
Gotta give it all; it's underground o'clock
L'heure du for my peop's a sonné
Time for my people has come
Ouais touche pas à ma musique
Yeah, don't touch my music
Touche pas à c'que j'fais, touche pas à ce que j'ai
Don't touch what I do, don't touch what I have
Mon patrimoine, mon projet
My heritage, my project
Mon patrimoine j'y crois j'y ai mis tout c'que j'avais dedans
My heritage, I believe in it, I put everything I had into it
Touche pas à ma musique, touche pas à ma musique
Don't touch my music, don't touch my music
Ouais touche pas à ma musique
Yeah, don't touch my music
Touche pas à c'que j'fais, touche pas à c'que j'ai
Don't touch what I do, don't touch what I have
Mon patrimoine, mon projet
My heritage, my project
Mon patrimoine j'y crois j'ai mis tout ce que j'avais dedans
My heritage, I believe in it, I put everything I had into it
Touche pas à ma musique, touche pas à ma musique
Don't touch my music, don't touch my music
J't'explique c'que j'kiffe, c'est de fumer des spliffs
Let me explain what I dig, it's smoking spliffs
Et puis de construire des riffs qui soient compétitifs
And then building riffs that are competitive
Pouvoir faire de la musique tout en gardant mon éthique
Being able to make music while keeping my ethics
Faire du fric sans jamais tâcher l'image de ma clique
Making money without ever staining the image of my clique
C'est fou! Mais c'est comme ça
It's crazy! But that's how it is
J'me nourris d'ça, j'ai besoin d'ça, mon équilibre dépend de ça
I feed off this, I need this, my balance depends on it
J'suis sur le mic mec et puis j'aime ça
I'm on the mic, man, and I love it
J'aime quand ça fait PAW, quand ça vient d'en bas et puis quand c'est pas
I love when it goes BOOM, when it comes from the bottom and then when it's not
Peaufiné, léché, trop sophistiqué c'est péché
Polished, licked, too sophisticated, it's a sin
Je préfère m'approcher d'la vérité sans tricher
I prefer to approach the truth without cheating
Sans jamais changer mon fusil d'épaule
Without ever changing my approach
Et puis garder mon rôle, tenir la taule
And then keeping my role, holding down the fort
Rester en pole position, peu confortable mais c'est pas grave, j'aime le challenge
Staying in pole position, uncomfortable but it's okay, I love the challenge
Porter le maillot, frapper du sceau de ceux qui dérangent
Wearing the jersey, striking with the seal of those who disturb
Est un honneur pour moi, comme pour tous mes complices
Is an honor for me, as for all my accomplices
Mes compères, mes comparses, fatigués de cette farce
My partners, my companions, tired of this farce
On ne veut plus subir et continuer à jouer les sbires
We don't want to suffer anymore and keep playing the minions
Saches à ce quoi j'aspire, c'est que les miens respirent
Know what I aspire to, it's that my people breathe
Cause that's my peop's yo
Cause that's my people yo
Sur le beat yo, ouais touche pas à ma musique
On the beat yo, yeah don't touch my music
Ouais touche pas à ma musique
Yeah, don't touch my music
Touche pas à c'que j'fais, touche pas à ce que j'ai
Don't touch what I do, don't touch what I have
Mon patrimoine, mon projet
My heritage, my project
Mon patrimoine j'y crois j'y ai mis tout c'que j'avais dedans
My heritage, I believe in it, I put everything I had into it
Touche pas à ma musique, touche pas à ma musique
Don't touch my music, don't touch my music
Ouais touche pas à ma musique
Yeah, don't touch my music
Touche pas à c'que j'fais, touche pas à c'que j'ai
Don't touch what I do, don't touch what I have
Mon patrimoine, mon projet
My heritage, my project
Mon patrimoine j'y crois j'ai mis tout ce que j'avais dedans
My heritage, I believe in it, I put everything I had into it
Touche pas à ma musique, touche pas à ma musique
Don't touch my music, don't touch my music





Авторы: Bruno Lopes, Stephane Gourdais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.