Текст и перевод песни Sur 16 - La Pesadilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pesadilla
The Nightmare
Se
nos
cruzaron
las
miradas
en
la
tarde
fria
Our
eyes
met
in
the
cold
afternoon
Te
vi
esquivando
el
viento
frio
de
el
amor
I
saw
you
dodging
the
cold
wind
of
love
Tu
me
abrazaste
y
me
pediste
que
no
volviera
You
hugged
me
and
told
me
not
to
turn
back
Tu
me
enseñaste
la
locura
y
el
dolor,
y
el
dolor.
You
taught
me
about
madness
and
pain,
and
pain.
Entre
tus
piernas
yo
deje
mis
viejos
sueños
Between
your
legs
I
left
my
old
dreams
Y
el
deseo
de
vagar
sin
direccion
And
the
desire
to
wander
without
direction
Ahora
vivo
yo
pensando
en
que
fallaria
Now
I
live
thinking
that
I
would
fail
Estoy
clavado
y
bien
perdido
en
el
alcohol
I'm
lost
and
well
stuck
in
alcohol
En
el
alcohol,
en
el
acohol.
In
the
alcohol,
in
the
alcohol.
Me
desperte
con
una
lagrima,
en
la
mejilla
I
woke
up
with
a
tear
in
my
cheek
Estos
fantasmas
me
marean,
si
no
hay
amor
These
ghosts
make
me
dizzy,
if
there's
no
love
El
frio
cala
y
no
soporto,
la
pesadilla,
The
cold
is
chilling
and
I
can't
stand
it,
this
nightmare,
De
vagar
sin
direccion,
sin
tu
calor
y
sin
tu
amor.
Of
wandering
without
direction,
without
your
warmth
and
your
love.
La
noche
sirve
pa
velar
caricias
muertas,
The
night
is
made
for
watching
over
dead
caresses,
Y
besos
frios
en
la
espalda,
no
existen
mas
And
cold
kisses
on
the
back,
they
no
longer
exist
Si
miro
al
cielo
veo
tu
rostro
entre
las
nubes
If
I
look
at
the
sky
I
see
your
face
among
the
clouds
Esta
escondido
esperando
a
quien
amar,
It
is
hidden
waiting
for
someone
to
love,
Para
engañar,
para
engañar
To
deceive,
to
deceive
Me
desperte
con
una
lagrima,
en
la
mejilla
I
woke
up
with
a
tear
in
my
cheek
Estos
fantasmas
me
marean,
si
no
hay
amor
These
ghosts
make
me
dizzy,
if
there's
no
love
El
frio
cala
y
no
soporto,
la
pesadilla,
The
cold
is
chilling
and
I
can't
stand
it,
this
nightmare,
De
vagar
y
rodar,
de
rodar
y
vagar
sin
direccion.
Of
wandering
and
rolling,
rolling
and
wandering
without
direction.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Rangel Alvarado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.