Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Settlement (From "Needi Naadhi Oke Katha")
Settlement (Aus "Needi Naadhi Oke Katha")
Ye
endiraa
ee
janaala
gola
Was
soll
der
Lärm
dieser
Leute,
Mann?
Ille
central
jail
aa
Ist
das
Zuhause
ein
Zentralgefängnis?
Zindhagi
lo
settle
avvalaa
Muss
man
sich
im
Leben
niederlassen?
Compulsory
adi
ruleaa
Ist
das
zwingend
eine
Regel?
Sodhi
serial
laagaa
saala
Wie
eine
beschissene
Seifenoper,
genug
jetzt.
Undadura
vela
paalaa
Gibt
es
denn
keine
Ruhe,
keine
Pause?
Inthakanna
janthuvu
mela
Da
sind
ja
Tiere
besser
dran.
Manamunnadi
jungle
aah
Sind
wir
hier
im
Dschungel,
oder
was?
Car
konte
bunglow
unte
gold
vesukunte
Wenn
du
ein
Auto
kaufst,
ein
Bungalow
hast,
Gold
trägst,
Status
ku
adi
symbolaa
Ist
das
ein
Statussymbol?
Vadni
chusi
veedni
chusi
ninnu
polchukunte
Wenn
du
dich
mit
dem
und
jenem
vergleichst,
Pedatharu
kaaki
golaa
Machen
sie
nur
unnötigen
Lärm.
Ye
jimmedaari
koyilaa
Oh,
diese
Verantwortungs-Leier!
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Evadu
ra
kanipettindi
Wer
zum
Teufel
hat
das
erfunden?
Ee
settlement
dhoola
Diesen
Siedlungs-Wahn?
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Yepuku
thintaru
enduku
Warum
fressen
sie
uns
auf?
Youth
ante
robolaa
Sind
Jugendliche
Roboter?
Chaduvukunetappudu
rank
rank
antaru
Während
des
Studiums
sagen
sie:
Rang,
Rang!
Rank
kottinaaka
manchi
job
job
antaru
Nachdem
du
einen
Rang
hast,
sagen
sie:
Guter
Job,
Job!
Package
entha
ani
aara
theesthuntaru
Sie
fragen
ständig
nach
dem
Gehaltspaket.
Job
chesi
jebu
nimpi
chakirantho
chesthunthe
Wenn
du
arbeitest,
die
Tasche
füllst
und
schuftest,
Pelli
pelli
antu
matrimony
ki
thostharu
Drängen
sie
dich
zur
Heirat,
schieben
dich
zu
Partnervermittlungen.
Aada
padi
eeda
padi
chacchi
chedi
vethukulaadi
Nachdem
du
hier
und
da
gesucht
hast,
gestorben
und
gelitten,
Nalladani
thelladani
potti
ani
podugu
ani
Ob
schwarz
oder
weiß,
ob
klein
oder
groß,
SAAVADENGI
settlement
gola
loki
laagutharu
NERVEN
SIE
ZU
TODE
und
ziehen
dich
in
den
Siedlungs-Lärm
hinein.
Chi
nee
abba
jeevitham
Verdammtes
Scheißleben!
Hey
hey
Targetantaru
goal
antaru
Hey
hey,
sie
sagen
Ziel,
sie
sagen
Zweck.
Cheppinde
cheppi
mammu
samputhuntaru
Indem
sie
immer
dasselbe
sagen,
bringen
sie
uns
um.
Foreign
antaru
poru
thuntaru
Sie
sagen
Ausland,
sie
stoßen
dich
hinein.
Maakeda
kaalindo
sudakuntaaruu
Sie
schauen
nicht
mal,
was
bei
uns
los
ist.
First
place
kosame
poti
endiraa
Warum
dieser
Wettkampf
um
den
ersten
Platz,
Mann?
Ee
race
lona
endukantha
thondaraa
Warum
diese
Eile
in
diesem
Rennen?
Memu
kaaliga
unte
chusi
asalu
orvaraa
Können
sie
es
nicht
ertragen,
uns
untätig
zu
sehen?
Ye
function
lo
junction
lo
Bei
jeder
Feier,
an
jeder
Ecke,
Yeda
chudu
veela
torture
aah
Überall
ihre
Folter,
ah!
Ye
jimmedaari
koyilaa
Oh,
diese
Verantwortungs-Leier!
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Evadu
ra
kanipettindi
Wer
zum
Teufel
hat
das
erfunden?
Ee
settlement
dhoola
Diesen
Siedlungs-Wahn?
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Yepuku
thintaru
enduku
Warum
fressen
sie
uns
auf?
Youth
ante
robolaa
Sind
Jugendliche
Roboter?
Ye
chaduvukora
babu
udyogame
kottu
Hey,
lerne,
mein
Junge,
krieg
einen
Job!
Dabbeyra
paruvu
ledantene
karuvu
ani
Geld
ist
Ansehen,
ohne
bist
du
arm
dran,
sagen
sie.
Poddune
leche
paadu
janam
Die
verdammten
Leute,
die
morgens
aufstehen,
Noru
therste
ade
japam
Wenn
sie
den
Mund
aufmachen,
ist
es
dasselbe
Gebet.
Epudu
chusina
ekkadikellina
Wann
immer
man
hinschaut,
wohin
man
auch
geht,
Pakkanodi
meeda
pade
rakam
Diese
Art,
die
sich
immer
auf
den
Nachbarn
stürzt.
Lokam
ye
antha
neela
nuvvunte
thanta
Wenn
die
ganze
Welt
so
ist
wie
du,
wirst
du
geschlagen.
Lokam
ye
antha
neela
nuvvunte
thanta
Wenn
die
ganze
Welt
so
ist
wie
du,
wirst
du
geschlagen.
Endi
mama
e
drama
burra
tine
yedava
karma
Was
soll
das
Drama,
Mann,
dieses
hirnfressende,
elende
Karma?
Intlonu
ade
thanthu
endira
ee
settlement
Auch
zu
Hause
dasselbe
Lied,
was
soll
diese
"Settlement"?
Yeh
Yeh
Yeh
Yeah
Yeah
Yeah
Yeh
Yeh
Yeh
Yeah
Yeah
Yeah
Give
me
the
beat
Gib
mir
den
Beat!
Give
me
the
beat
Gib
mir
den
Beat!
Bank
loan
la
unna
flat
la
Wie
bei
einer
Wohnung
auf
Bankkredit,
Settlement
ku
endukkaya
meter
Warum
dieser
Maßstab
für
das
"Settlement"?
Benz
tholina
ganji
taagina
Ob
du
Benz
fährst
oder
nur
Brei
isst,
Bathadanikemundi
matteru
Was
ist
die
große
Sache
am
Leben?
Life
ante
koodabettukunna
lakshala
Ist
das
Leben
nur
angesparte
Hunderttausende?
Avi
lekunte
maakinni
shikshalaa
Wenn
wir
die
nicht
haben,
ist
das
eine
Strafe
für
uns?
Mee
asthulni
penchukonu
intha
thippala
Ist
es
so
ein
Aufwand,
euren
Reichtum
zu
mehren?
Nuvvu
chacchaka
challedi
Nach
deinem
Tod
wird
nur
Nee
meeda
intha
chillara
Dieses
bisschen
Kleingeld
auf
dich
gestreut.
Ye
jimmedaari
koyilaa
Oh,
diese
Verantwortungs-Leier!
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Evadu
ra
kanipettindi
Wer
zum
Teufel
hat
das
erfunden?
Ee
settlement
dhoola
Diesen
Siedlungs-Wahn?
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Jimmedaari
koyilaa
Diese
Verantwortungs-Leier!
Yepuku
thintaru
enduku
Warum
fressen
sie
uns
auf?
Youth
ante
robolaa
Sind
Jugendliche
Roboter?
Hey
vadduraa
manakodduraa
Hey,
weg
damit,
wir
wollen
das
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shyam Kasarla, Suresh Bobbili
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.