Surf Curse - Fear City - перевод текста песни на немецкий

Fear City - Surf Curseперевод на немецкий




Fear City
Stadt der Angst
One last breath in Fear City
Ein letzter Atemzug in der Stadt der Angst
Hold me close 'cause I can't hold on anymore
Halt mich fest, denn ich kann mich nicht mehr halten
Oh, what a shame, such a pity
Oh, was für eine Schande, so ein Mitleid
I can't indulge myself in the feeling anymore
Ich kann mich dem Gefühl nicht mehr hingeben
And when I look in the rearview mirror I see burning buildings
Und wenn ich in den Rückspiegel schaue, sehe ich brennende Gebäude
Oh, it fills me with, oh, such feelings of mercy killings
Oh, es erfüllt mich mit, oh, solchen Gefühlen von Gnadentötungen
I might just cum at the sound of the dying child in me
Ich könnte fast kommen beim Klang des sterbenden Kindes in mir
(Wait, what did he say?)
(Warte, was hat er gesagt?)
I said my hair's just way too short to make a living
Ich sagte, meine Haare sind einfach zu kurz, um davon zu leben
(That's definitely not what he said)
(Das ist definitiv nicht das, was er gesagt hat)
But my hair's never been a good measure of my happiness, so I re-
Aber meine Haare waren noch nie ein guter Maßstab für mein Glück, also...
I've lived here now for a while
Ich lebe jetzt schon eine Weile hier
But most of the times, I just get lost in the days
Aber meistens verliere ich mich einfach in den Tagen
Hey you, over there, with the beautiful smile
Hey du, da drüben, mit dem wunderschönen Lächeln
"Who, me?"
"Wer, ich?"
Yeah, the gapped tooth and the years of denial
Ja, die Zahnlücke und die jahrelange Verleugnung
Do you have something else that you'd like to say?
Hast du noch etwas anderes zu sagen, Süße?
"Well, actually, yes"
"Nun, eigentlich ja"
"When I was a kid, I was obsessed with science
"Als ich ein Kind war, war ich besessen von Wissenschaft
And saw so many random acts of v-v-v-v-violence
Und sah so viele zufällige Akte von G-G-G-G-Gewalt
The method of the madness made me think I like it
Die Methode des Wahnsinns ließ mich denken, ich mag es
The science of silence, the silence of violence"
Die Wissenschaft der Stille, die Stille der Gewalt"
So what came first, the silence or violence?
Also, was kam zuerst, die Stille oder die Gewalt?
"Oh honey, you know, it really depends on what you're buying these days"
"Oh Liebling, weißt du, das hängt wirklich davon ab, was du heutzutage kaufst"
All of my friends call me a light sleeper
Alle meine Freunde nennen mich einen leichten Schläfer
Well, I guess that I just don't dream anymore
Nun, ich denke, dass ich einfach nicht mehr träume
I used to call the shots but sometimes the shots just have to call themselves
Früher habe ich die Entscheidungen getroffen, aber manchmal müssen sich die Entscheidungen einfach selbst treffen
Like making a U-turn on the belt of the highway
Wie eine Kehrtwende auf dem Gürtel der Autobahn zu machen
I can do it my way now
Ich kann es jetzt auf meine Art tun
Like turning around to the burning building
Wie mich umzudrehen zu dem brennenden Gebäude
I threw it away for the better living
Ich habe es weggeworfen für ein besseres Leben
One at a time and I stepped right in
Eins nach dem anderen und ich trat direkt ein
The carnal knowledge embraced my skin
Das fleischliche Wissen umarmte meine Haut
The smoke from the halls sank in
Der Rauch aus den Hallen drang ein
My nose, my eyes, my soul, my shit, my grin
Meine Nase, meine Augen, meine Seele, meine Scheiße, mein Grinsen
I screamed for my life, I screamed
Ich schrie um mein Leben, ich schrie
I screamed, "Help me"
Ich schrie: "Hilf mir"
No one can hear you in the walls of sin
Niemand kann dich in den Mauern der Sünde hören
Concrete floors that I love living in
Betonböden, in denen ich gerne lebe
One last breath before I give in
Ein letzter Atemzug, bevor ich nachgebe
Just one last breath before it's Christmas morning
Nur ein letzter Atemzug, bevor es Weihnachtsmorgen ist
The bells are out and I'm in mourning
Die Glocken läuten und ich bin in Trauer
Wish I had a sign, wish I had a warning
Ich wünschte, ich hätte ein Zeichen, ich wünschte, ich hätte eine Warnung
That the bells of Heaven would come and erase
Dass die Glocken des Himmels kommen und auslöschen würden
My nose, my eyes, my sin, my face
Meine Nase, meine Augen, meine Sünde, mein Gesicht
On New Years Eve
An Silvester
The years behind are just another reason to leave
Die Jahre dahinter sind nur ein weiterer Grund zu gehen
All the beautiful lives we lead
All die schönen Leben, die wir führen
When fear is all we need
Wenn Angst alles ist, was wir brauchen
What a beautiful life
Was für ein schönes Leben
What a beautiful life
Was für ein schönes Leben
What a beautiful life
Was für ein schönes Leben





Авторы: Nicholas Foster Rattigan, Jacob Scott Rubeck, Henry Dillon, Noah Kohll


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.