Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
it's
so
strange
Und
es
ist
so
seltsam
Breaking
habits
of
darker
days
Gewohnheiten
dunklerer
Tage
zu
brechen
And
it's
so
cool
Und
es
ist
so
cool
Hiding
behind
the
scarlet
moon
Sich
hinter
dem
scharlachroten
Mond
zu
verstecken
Where
I
don't
understand
it
Wo
ich
es
nicht
verstehe
A
jester
in
the
show
Ein
Narr
in
der
Show
Like
a
cruel
dark
magic
Wie
eine
grausame,
dunkle
Magie
I
guess
I'll
never
know
Ich
denke,
ich
werde
es
nie
erfahren
Why
it's
so
strange
Warum
es
so
seltsam
ist
Used
to
laugh
but
now
it's
pain
Früher
lachte
ich,
aber
jetzt
ist
es
Schmerz
And
it's
so
cruel
Und
es
ist
so
grausam
On
the
other
side
of
the
scarlet
moon
Auf
der
anderen
Seite
des
scharlachroten
Mondes
There's
a
big
black
magic
Da
ist
eine
große,
schwarze
Magie
Ripping
away
your
tomb
Die
dein
Grab
wegreißt
So
pure,
it's
tragic
So
rein,
es
ist
tragisch
That
we'll
never
stay
in
tune
Dass
wir
nie
im
Einklang
bleiben
werden
Never
thought
that
I
could
be
so
manic
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
manisch
sein
könnte
I
never
wanted
to
Ich
wollte
es
nie
Falling
upwards,
over
and
over
Aufwärts
fallen,
immer
und
immer
wieder
Running
through
fire
with
you
Mit
dir
durchs
Feuer
rennen
Running
through
fire
with
you
Mit
dir
durchs
Feuer
rennen
Running
through
fire
with
you
Mit
dir
durchs
Feuer
rennen
Never
thought
that
I
could
be
so
manic
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
manisch
sein
könnte
I
never
wanted
to
Ich
wollte
es
nie
Falling
upwards,
over
and
over
Aufwärts
fallen,
immer
und
immer
wieder
Running
through
fire
with
you
Mit
dir
durchs
Feuer
rennen
Running
through
fire
with
you
Mit
dir
durchs
Feuer
rennen
Running
through
fire
with
you
Mit
dir
durchs
Feuer
rennen
And
it's
so
strange
Und
es
ist
so
seltsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Foster Rattigan, Gary Francis Canino, Jacob Scott Rubeck, Henry Dillon, Noah Kohll
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.