Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doghouse (with Shwayze)
In der Hundehütte (mit Shwayze)
Lemme
set
the
scene
Lass
mich
die
Szene
beschreiben
It
was
a
Kick
back,
ya
next
to
me
Es
war
ein
gechillter
Abend,
du
neben
mir
Perfect
recipe
Perfektes
Rezept
Both
lost
in
ecstasy
Beide
verloren
in
Ekstase
Til
I
go
and
fuck
it
all
up
Bis
ich
hingehe
und
alles
vermassele
And
accept
defeat
Und
die
Niederlage
akzeptiere
Well
ain't
that
what
they
call
love
Nun,
ist
das
nicht
das,
was
man
Liebe
nennt
Won't
let
it
get
to
me
Lasse
es
nicht
an
mich
heran
Won't
let
it
get
to
me
Lasse
es
nicht
an
mich
heran
I
would
hate
to
see
Ich
würde
es
hassen
zu
sehen
Another
day
in
the
doghouse
Noch
einen
Tag
in
der
Hundehütte
I
need
to
think
before
I
open
my
mouth
Ich
muss
nachdenken,
bevor
ich
meinen
Mund
aufmache
There's
no
debate,
no
way
I'm
getting
out
Es
gibt
keine
Debatte,
keine
Chance,
dass
ich
hier
rauskomme
I
always
vow
to
redirect
my
route
Ich
schwöre
immer,
meinen
Kurs
zu
ändern
But
I
mean
it
this
time
Aber
diesmal
meine
ich
es
ernst
I
mean
it
this
time
Ich
meine
es
ernst
diesmal
I
mean
it
this
time
Ich
meine
es
ernst
diesmal
A
little
coffee
in
the
morning
Ein
bisschen
Kaffee
am
Morgen
Ain't
enough
to
make
up
for
it
Reicht
nicht
aus,
um
es
wiedergutzumachen
Cooking
dinner
in
the
evening
Abendessen
kochen
am
Abend
Isn't
enough
to
make
us
even
Ist
nicht
genug,
um
uns
quitt
zu
machen
I
could
roll
up
every
spliff
Ich
könnte
jeden
Spliff
drehen
For
the
rest
of
the
damn
weekend
Für
den
Rest
des
verdammten
Wochenendes
But
I
still
wouldn't
even
come
close
Aber
ich
käme
immer
noch
nicht
mal
annähernd
ran
A
little
coffee
in
the
morning
Ein
bisschen
Kaffee
am
Morgen
Ain't
enough
to
make
up
for
it
Reicht
nicht
aus,
um
es
wiedergutzumachen
Cooking
dinner
in
the
evening
Abendessen
kochen
am
Abend
Isn't
enough
to
make
us
even
Ist
nicht
genug,
um
uns
quitt
zu
machen
I
could
roll
up
every
spliff
Ich
könnte
jeden
Spliff
drehen
For
the
rest
of
the
damn
weekend
Für
den
Rest
des
verdammten
Wochenendes
But
I
still
wouldn't
even
come
close
Aber
ich
käme
immer
noch
nicht
mal
annähernd
ran
Another
day
in
the
doghouse
Noch
einen
Tag
in
der
Hundehütte
I
need
to
think
before
I
open
my
mouth
Ich
muss
nachdenken,
bevor
ich
meinen
Mund
aufmache
There's
no
debate,
no
way
I'm
getting
out
Es
gibt
keine
Debatte,
keine
Chance,
dass
ich
hier
rauskomme
I
always
vow
to
redirect
my
route
Ich
schwöre
immer,
meinen
Kurs
zu
ändern
I
mean
it
this
time
Ich
meine
es
ernst
diesmal
I
mean
it,
Even
when
the
view
ain't
scenic
Ich
meine
es
ernst,
auch
wenn
die
Aussicht
nicht
malerisch
ist
Baby
got
the
type
of
body
Baby
hat
die
Art
von
Körper
Got
to
see
it
to
believe
it
Muss
man
sehen,
um
es
zu
glauben
On
tour
sipping
bottles
Auf
Tour,
Flaschen
schlürfend
Succumbing
to
all
these
Demons
All
diesen
Dämonen
erliegend
Daddy
must've
been
a
sailor
Dein
Daddy
muss
ein
Seemann
gewesen
sein
The
way
you
in
love
with
sea
men
So
wie
du
auf
See-Männer
stehst
All
the
motion
in
ya
ocean
All
die
Bewegung
in
deinem
Ozean
Would
normally
have
me
seasick
Würde
mich
normalerweise
seekrank
machen
Instead
got
me
on
lock
Stattdessen
hält
es
mich
gefangen
Like
I'm
stuck
at
the
precinct
Als
säße
ich
auf
dem
Revier
fest
I
ride
the
wave
And
I
Kelly
Slay
Ich
reite
die
Welle
und
ich
slay
sie
wie
Kelly
Livin
in
the
moment
Lebe
im
Moment
Like
there's
no
such
thing
as
yesterday
Als
gäbe
es
kein
Gestern
Written
on
her
face
Auf
ihrem
Gesicht
geschrieben
I
just
don't
understand
what
it
say
Ich
verstehe
einfach
nicht,
was
es
sagt
Started
as
a
fan
Angefangen
als
Fan
Now
babe
you
are
my
everything
Jetzt,
Babe,
bist
du
mein
Ein
und
Alles
Gave
you
everything
Gab
dir
alles
Except
for
maybe
just
a
wedding
ring
Außer
vielleicht
einem
Ehering
You
rearrange
my
whole
Du
ordnest
mein
ganzes
Damn
brain
like
ketamine
Verdammtes
Gehirn
neu
wie
Ketamin
Yoko
to
my
John
Yoko
zu
meinem
John
Baby
please
just
Let
It
Be
Baby
bitte,
lass
es
einfach
sein
My
fame
like
my
grades
Mein
Ruhm
wie
meine
Noten
I'm
a
D-Class
Celebrity
Ich
bin
ein
D-Klasse
Promi
I
love
watching
your
behind,
(why's
that?)
Ich
liebe
es,
deinen
Hintern
anzusehen,
(warum
das?)
Because
you're
always
two
steps
ahead
of
me
Weil
du
mir
immer
zwei
Schritte
voraus
bist
Another
day
in
the
doghouse
Noch
einen
Tag
in
der
Hundehütte
I
need
to
think
before
I
open
my
mouth
Ich
muss
nachdenken,
bevor
ich
meinen
Mund
aufmache
There's
no
debate,
no
way
I'm
getting
out
Es
gibt
keine
Debatte,
keine
Chance,
dass
ich
hier
rauskomme
I
always
vow
to
redirect
my
route
Ich
schwöre
immer,
meinen
Kurs
zu
ändern
But
I
mean
it
this
time
Aber
diesmal
meine
ich
es
ernst
I
mean
it
this
time
Ich
meine
es
ernst
diesmal
I
mean
it
this
time
Ich
meine
es
ernst
diesmal
I
mean
it
this
time
Ich
meine
es
ernst
diesmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Smith, Carter Reeves Schultz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.