Текст и перевод песни Surganova & Orkestr feat. Борис Пинхасович - Колыбель (feat. Борис Пинхасович) [Bonus]
Колыбель (feat. Борис Пинхасович) [Bonus]
Lullaby (feat. Boris Pinkhasovich) [Bonus]
Где
жизнь
уже
не
дорога
Where
life
is
no
longer
precious
Как
та
синица
Like
that
blue
tit
Где
нежность
падает
к
ногам
Where
tenderness
falls
to
your
feet
Где
гордости
разрушен
плен
Where
the
captivity
of
pride
is
destroyed
Бичом
признанья
By
the
whip
of
recognition
Где
встать
с
надломленных
колен
Where
to
rise
from
broken
knees
В
бой
за
призами
Into
a
battle
for
prizes
Не
легче,
чем
узреть
зенит
No
easier
than
to
see
the
zenith
Туманным
часом
At
a
misty
hour
Где
всё,
что
может,
то
звенит
Where
everything
that
can,
rings
От
взрыва
счастья
From
an
explosion
of
happiness
Сметающего
на
пути
Sweeping
away
on
its
path
Что
безголосо
That
which
is
voiceless
Где
тьма,
способная
светить
Where
darkness,
capable
of
illuminating
Со
дна
вопросов
From
the
bottom
of
questions
Скрывает
мир
иль
в
мире
нас
Hides
the
world
or
us
in
the
world
Ей
неподсудных
Beyond
its
judgment
Где
череда
безумных
фраз
Where
a
series
of
insane
phrases
Во
сне
под
утро
In
a
dream
under
morning
Находит
адресат,
постой
Find
an
addressee,
wait
a
minute
Ни
слова
мимо!
Not
a
word
past!
И
искушенье
чистотой
And
the
temptation
of
purity
Неодолимо
Is
irresistible
Где
прижимают
боль
к
судьбе
Where
pain
is
pressed
to
fate
Ребёнка
— к
сердцу
A
child
- to
the
heart
Там
Бог
качает
колыбель
There
God
rocks
the
cradle
С
младенцем!
With
an
infant!
Где
прижимают
боль
к
судьбе
Where
pain
is
pressed
to
fate
Ребёнка
— к
сердцу
A
child
- to
the
heart
Там
Бог
качает
колыбель
There
God
rocks
the
cradle
С
младенцем!
With
an
infant!
Где
прижимают
боль
к
судьбе
Where
pain
is
pressed
to
fate
Ребёнка
— к
сердцу
A
child
- to
the
heart
Там
Бог
качает
колыбель
There
God
rocks
the
cradle
С
младенцем!
With
an
infant!
Где
прижимают
боль
к
судьбе
Where
pain
is
pressed
to
fate
Ребёнка
— к
сердцу
A
child
- to
the
heart
Там
Бог
качает
колыбель
There
God
rocks
the
cradle
С
младенцем!
With
an
infant!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.