Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver. - Prod. NCH
Zurückkehren. - Prod. NCH
Sacá
esa
música
de
mierda
Schalt
diese
Scheißmusik
aus
En
el
corazón
algo
ausente,
pero
fuerza
y
sangre
caliente
Im
Herzen
etwas
abwesend,
aber
Kraft
und
heißes
Blut
En
la
desazón
de
extrañarte,
sabes
que
yo
siempre
estoy
presente
In
der
Verzweiflung,
dich
zu
vermissen,
weißt
du,
dass
ich
immer
präsent
bin
Y
si
un
día
no
podes
encontrarte,
tenés
que
volver
a
tu
fuente
Und
wenn
du
dich
eines
Tages
nicht
finden
kannst,
musst
du
zu
deiner
Quelle
zurückkehren
Cuando
no
hay
camino,
siempre
está
la
chance
de
construir
un
puente
Wenn
es
keinen
Weg
gibt,
gibt
es
immer
die
Chance,
eine
Brücke
zu
bauen
Cuenten
lo
que
cuenten,
yo
reclamo
mi
espacio
en
el
Eden
Erzählen
sie,
was
sie
wollen,
ich
beanspruche
meinen
Platz
im
Eden
Cuando
vuelvo
a
los
pibes
la
geden,
giramos
tragos
de
Blue
Label
Wenn
ich
zu
den
Jungs
zurückkehre,
die
Schlampen,
drehen
wir
Drinks
von
Blue
Label
Con
mi
banda
todo
re
mamado,
y
esa
mina
me
tiene
abombado
Mit
meiner
Gang
total
besoffen,
und
diese
Kleine
macht
mich
verrückt
La
soledad
me
tuvo
abrumado,
peleando
con
humo
del
pasado
Die
Einsamkeit
hat
mich
überwältigt,
kämpfend
mit
dem
Rauch
der
Vergangenheit
Y
ahora
si
que
ando
recargado,
falsos
rappers
andan
re
cagados
Und
jetzt
bin
ich
wirklich
aufgeladen,
falsche
Rapper
sind
total
verängstigt
La
disquera
mama
el
abogado,
LTZ
anda
re
pesado
Das
Plattenlabel
lutscht
dem
Anwalt,
LTZ
ist
total
schwer
Tanto
tiempo
que
me
quise
ir,
y
ahora
solo
pienso
devolver
So
lange
wollte
ich
gehen,
und
jetzt
denke
ich
nur
ans
Zurückgeben
Ahora
toca
seguir
el
fluir,
la
nostalgia
me
pesa
el
ayer
Jetzt
muss
ich
dem
Fluss
folgen,
die
Nostalgie
belastet
mich
gestern
Pero
ya
fue,
algún
día
volveré,
en
mi
toda
la
fe
Aber
egal,
eines
Tages
werde
ich
zurückkehren,
all
mein
Glaube
in
mir
Muy
en
el
fondo
no
me
quise
ir,
pero
ya
fue
Tief
im
Inneren
wollte
ich
nicht
gehen,
aber
egal
Ahora
toca
escribirte
Jetzt
muss
ich
dir
schreiben
Me
van
a
ver
volver
Sie
werden
mich
zurückkehren
sehen
Ya
me
van
a
volver
a
ver
Sie
werden
mich
wiedersehen
Una
vereda
porteña,
en
Saavedra,
una
noche,
una
luna,
cuantos
corazones
Ein
Bürgersteig
in
Buenos
Aires,
in
Saavedra,
eine
Nacht,
ein
Mond,
wie
viele
Herzen
Amor
francés
en
juramento
y
un
lejano
gemir
de
un
bandoneón
Französische
Liebe
als
Schwur
und
ein
fernes
Stöhnen
eines
Bandoneons
Lo
bello
de
lo
cotidiano
y
la
emoción
de
lo
sorpresivo
Das
Schöne
am
Alltäglichen
und
die
Aufregung
des
Überraschenden
Buscando
el
punto
medio
entre
la
relajación
y
lo
obsesivo
Auf
der
Suche
nach
dem
Mittelweg
zwischen
Entspannung
und
Besessenheit
Entre
toda
esta
fauna
porteña,
espero
que
entiendas
que
no
soy
el
de
siempre
Zwischen
all
dieser
Fauna
von
Buenos
Aires,
hoffe
ich,
dass
du
verstehst,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin
Pero
que
soy
yo,
sería
absurdo
seguir
siendo
el
mismo
Aber
dass
ich
ich
bin,
wäre
es
absurd,
derselbe
zu
bleiben
Sería
aburrido
Es
wäre
langweilig
Es
que
baby
sos
arte,
yo
artista
que
tal
Denn,
Baby,
du
bist
Kunst,
ich
Künstler,
was
sagst
du
dazu?
Solo
quiero
pagarte
el
avión
pa
que
vengas
y
sea
un
hogar
Ich
will
dir
nur
das
Flugzeug
bezahlen,
damit
du
kommst
und
es
ein
Zuhause
wird
Pero
extraño
tanto
mi
lugar
Aber
ich
vermisse
meinen
Ort
so
sehr
A
distancia
escuchas
mis
latidos
Aus
der
Ferne
hörst
du
meine
Herzschläge
Como
perro
solo
ando
a
los
ladridos
Wie
ein
Hund
belle
ich
nur
De
vos
no
me
puedo
olvidar,
de
vos
no
me
puedo
olvidar
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Pero
ya
fue,
algún
día
volveré,
en
mi
toda
la
fe
Aber
egal,
eines
Tages
werde
ich
zurückkehren,
all
mein
Glaube
in
mir
Muy
en
el
fondo
no
me
quise
ir,
pero
ya
fue
Tief
im
Inneren
wollte
ich
nicht
gehen,
aber
egal
Ahora
toca
escribirte
Jetzt
muss
ich
dir
schreiben
Me
van
a
ver
volver
Sie
werden
mich
zurückkehren
sehen
Ya
me
van
a
volver
a
ver
Sie
werden
mich
wiedersehen
Ahora
es
mi
camino,
me
fui
para
volver
más
fuerte
Jetzt
ist
es
mein
Weg,
ich
bin
gegangen,
um
stärker
zurückzukommen
Yo
no
dependo
de
la
suerte
pa,
como
buen
argentino
Ich
bin
nicht
vom
Glück
abhängig,
wie
ein
guter
Argentinier
Ser
un
ser
del
bestiario
me
hace
ser
un
animal
más
decisivo
Ein
Wesen
des
Bestiariums
zu
sein,
macht
mich
zu
einem
entschlosseneren
Tier
Jodas,
fiestas,
estadios,
la
energía
siempre
al
cien,
con
cero
aditivos
Partys,
Feste,
Stadien,
die
Energie
immer
auf
hundert,
ohne
Zusätze
Con
sonidos
que
son
adictivos,
por
esto
yo
mato,
yo
muero
y
revivo
Mit
Klängen,
die
süchtig
machen,
dafür
töte
ich,
sterbe
ich
und
lebe
wieder
auf
No
tengo
razones
pa'
no
ser
querido
y
al
que
no
me
quiera
que
se
tome
un
rivo
Ich
habe
keine
Gründe,
nicht
geliebt
zu
werden,
und
wer
mich
nicht
mag,
soll
ein
Rivotril
nehmen
Yo
soy
como
Rick,
siempre
sobrevivo
Ich
bin
wie
Rick,
ich
überlebe
immer
Como
Lionel,
yo
te
cambio
el
partido
Wie
Lionel,
ich
ändere
das
Spiel
für
dich
Sonido
que
sale
instintivo,
sharau
para
el
Kraeken
el
Clanzy
y
el
Ivo
Klang,
der
instinktiv
herauskommt,
Shoutout
an
Kraeken,
Clanzy
und
Ivo
Yo
salgo
y
me
bailo
unos
technos
furiosos,
como
la
abuela
en
la
milonga
Ich
gehe
raus
und
tanze
wilden
Techno,
wie
die
Oma
in
der
Milonga
Son
horas
y
horas,
no
paro,
llega
la
pastela,
la
tiran
de
onda
Es
sind
Stunden
und
Stunden,
ich
höre
nicht
auf,
die
Pille
kommt,
sie
werfen
sie
aus
guter
Laune
La
tiran
de
onda
Sie
werfen
sie
aus
guter
Laune
Llegan
las
pastela
las
tiran
de
onda
Die
Pillen
kommen,
sie
werfen
sie
aus
guter
Laune
Tita
Merello
Tita
Merello
No
te
enseña
nadie
más
que
la
vida
Niemand
lehrt
dich
mehr
als
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Silva Ayala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.