Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
tu
m'parles
j'me
sens
absente
When
you
talk
to
me,
I
feel
absent
J'suis
distraite
j'ai
l'regard
dans
l'vide
I'm
distracted,
my
gaze
is
lost
in
the
void
Comme
si
j'avais
bu
deux
litres
d'absinthe
As
if
I'd
drunk
two
liters
of
absinthe
Quand
tu
m'parles
j'retombe
dans
les
abysses
(yeah)
When
you
talk
to
me,
I
fall
back
into
the
abyss
(yeah)
J'fais
les
yeux
doux
comme
si
j'étais
à
ton
service
I
make
doe
eyes
as
if
I
were
at
your
service
Quand
tu
dors
When
you
sleep
T'es
tellement
ailleurs
on
dirait
presque
que
t'es
mort
You're
so
far
away,
it's
almost
like
you're
dead
J'aime
bien
quand
tu
parles
pas
ça
t'évite
de
m'faire
du
tort
I
like
it
when
you
don't
talk,
it
keeps
you
from
hurting
me
T'as
un
cœur
en
or,
j'suis
un
ange
de
la
mort
You
have
a
heart
of
gold,
I'm
an
angel
of
death
Si
tu
veux
m'voir
demande
à
Dieu
s'il
est
d'accord
If
you
want
to
see
me,
ask
God
if
he
agrees
T'es
un
imbécile
heureux,
moi
j'pense
trop
donc
j'suis
triste
You're
a
happy
idiot,
I
think
too
much
so
I'm
sad
J'voudrais
vider
ma
tête
de
tous
ces
tourments
narcissiques
I'd
like
to
empty
my
head
of
all
these
narcissistic
torments
Mon
ego
est
pas
pesable
en
kilos
My
ego
can't
be
weighed
in
kilos
Je
sais
que
j'suis
mieux
qu'les
autres
I
know
I'm
better
than
the
others
Pourtant
j'les
prends
pas
de
haut
Yet
I
don't
look
down
on
them
Tu
comprends
pas
quand
j't'explique
qu'on
sait
pas
si
c'est
réel
You
don't
understand
when
I
explain
to
you
that
we
don't
know
if
it's
real
Les
choses
sont
hypothétiques,
le
monde
est
immatériel
Things
are
hypothetical,
the
world
is
immaterial
Tu
dis
que
j'suis
pathétique
et
pessimiste
You
say
I'm
pathetic
and
pessimistic
Bébé
j'pense
que
t'es
un
Sims
Baby,
I
think
you're
a
Sim
Même
si
t'as
l'air
réaliste,
tu
l'es
pas
trop
quand
tu
dors
Even
if
you
seem
realistic,
you're
not
so
much
when
you're
asleep
T'es
tellement
ailleurs
on
dirait
presque
que
t'es
mort
You're
so
far
away,
it's
almost
like
you're
dead
J'aime
bien
quand
tu
parles
pas
ça
t'évite
de
m'faire
du
tort
I
like
it
when
you
don't
talk,
it
keeps
you
from
hurting
me
T'as
un
cœur
en
or,
j'suis
un
ange
de
la
mort
You
have
a
heart
of
gold,
I'm
an
angel
of
death
Si
tu
veux
m'voir
demande
à
Dieu
s'il
est
d'accord
If
you
want
to
see
me,
ask
God
if
he
agrees
On
croise
des
meufs
dans
la
rue,
elles
s'retournent
sur
ton
chemin
We
see
girls
in
the
street,
they
turn
around
in
your
path
Pour
toi
c'est
tellement
facile
t'essaies
même
pas
d'faire
le
chien
It's
so
easy
for
you,
you
don't
even
try
to
act
like
a
dog
T'es
sans
doute
un
robot
mais
c'est
pas
grave
tu
sais
qu'j't'aime
bien
You're
probably
a
robot,
but
it's
okay,
you
know
I
like
you
T'es
béni
par
les
anges
ils
mettent
du
soleil
dans
tes
joints
You're
blessed
by
the
angels,
they
put
sunshine
in
your
joints
Quand
tu
m'parles
j'me
sens
absente
When
you
talk
to
me,
I
feel
absent
J'suis
distraite
j'ai
l'regard
dans
l'vide
I'm
distracted,
my
gaze
is
lost
in
the
void
Comme
si
j'avais
bu
deux
litres
d'absinthe
As
if
I'd
drunk
two
liters
of
absinthe
Quand
tu
m'parles
j'retombe
dans
les
abysses
(yeah)
When
you
talk
to
me,
I
fall
back
into
the
abyss
(yeah)
J'fais
les
yeux
doux
comme
si
j'étais
à
ton
service
I
make
doe
eyes
as
if
I
were
at
your
service
Quand
tu
dors
When
you
sleep
T'es
tellement
ailleurs
on
dirait
presque
que
t'es
mort
You're
so
far
away,
it's
almost
like
you're
dead
J'aime
bien
quand
tu
parles
pas
ça
t'évite
de
m'faire
du
tort
I
like
it
when
you
don't
talk,
it
keeps
you
from
hurting
me
T'as
un
cœur
en
or,
j'suis
un
ange
de
la
mort
You
have
a
heart
of
gold,
I'm
an
angel
of
death
Si
tu
veux
m'voir
demande
à
Dieu
s'il
est
d'accord
If
you
want
to
see
me,
ask
God
if
he
agrees
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.