Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Country Medley: Blanket on the Ground/Ring of File/'57 Chevrolet/Sea of Heartbreak/Snowbird
Country Medley: Eine Decke auf dem Boden/Ring aus Feuer/'57 Chevrolet/Meer der Herzschmerzen/Schneevogel
Come
and
look
out
through
the
window
That
big
old
moon
is
shinin'
down
Komm
und
schau
aus
dem
Fenster,
der
große
alte
Mond
scheint
herab.
Tell
me
now
don't
it
remind
you
Sag
mir
jetzt,
erinnert
er
dich
nicht
Of
the
blanket
on
the
ground
an
die
Decke
auf
dem
Boden?
Remember
back
when
love
first
found
us
Erinnerst
du
dich,
als
die
Liebe
uns
zuerst
fand
And
we'd
go
slippin'
out
of
town
und
wir
aus
der
Stadt
schlichen?
And
we'd
love
beneath
the
moonlight
On
the
blanket
on
the
ground
Und
wir
liebten
uns
unter
dem
Mondschein
auf
der
Decke
auf
dem
Boden.
I'll
get
the
blanket
from
the
bedroom
And
we'll
go
walkin'
once
again
Ich
hole
die
Decke
aus
dem
Schlafzimmer
und
wir
gehen
wieder
spazieren,
To
that
spot
down
by
the
river
zu
dieser
Stelle
unten
am
Fluss,
Where
our
sweet
love
first
began
wo
unsere
süße
Liebe
begann.
Just
because
we
are
married
Nur
weil
wir
verheiratet
sind,
Don't
mean
we
can't
slip
around
heißt
das
nicht,
dass
wir
nicht
herumschleichen
können.
So
let's
walk
out
in
the
moonlight
Also
lass
uns
im
Mondschein
spazieren
gehen
And
lay
the
blanket
on
the
ground
und
die
Decke
auf
den
Boden
legen.
Love
is
a
burnin'
thing
Liebe
ist
ein
brennendes
Ding,
It
makes
a
fiery
ring
sie
macht
einen
feurigen
Ring.
Bound
by
a
wild
desire
Gefangen
von
einem
wilden
Verlangen,
I
fell
into
a
ring
of
fire
fiel
ich
in
einen
Ring
aus
Feuer.
I
fell
into
a
burnin'
ring
of
fire
Ich
fiel
in
einen
brennenden
Ring
aus
Feuer,
I
went
down,
down,
down
And
the
flames
went
higher
ich
fiel
tiefer,
tiefer,
tiefer,
und
die
Flammen
wurden
höher.
And
it
burns,
burns,
burns
Und
es
brennt,
brennt,
brennt,
The
ring
of
fire,
der
Ring
aus
Feuer,
the
ring
of
fire
der
Ring
aus
Feuer.
Come
and
look
at
this
old
faded
photograph.
Komm
und
sieh
dir
dieses
alte
verblichene
Foto
an.
Honey,
tell
me
what
it
brings
to
mind.
Schatz,
sag
mir,
woran
erinnert
es
dich?
It's
a
picture
of
that
'57
Chevrolet.
Es
ist
ein
Bild
von
diesem
'57
Chevrolet.
I
wish
that
we
could
ride
it
one
more
time.
Ich
wünschte,
wir
könnten
noch
einmal
damit
fahren.
I
still
get
excited
when
I
think
about,
Ich
werde
immer
noch
aufgeregt,
wenn
ich
daran
denke,
The
drive-in
picture
shows
you
took
me
to.
an
die
Autokino-Vorstellungen,
zu
denen
du
mich
mitgenommen
hast.
But
I
don't
recall
a
lot
about
the
movie
stars:
Aber
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
viel
an
die
Filmstars:
Mostly
that
old
Chevrolet
and
you.
Hauptsächlich
an
diesen
alten
Chevrolet
und
an
dich.
They
don't
make
cars
like
they
used
to.
Sie
bauen
keine
Autos
mehr
wie
früher.
I
wish
we
still
had
it
today.
Ich
wünschte,
wir
hätten
ihn
noch
heute.
The
love
we
first
tasted,
Die
Liebe,
die
wir
zuerst
kosteten,
The
good
love
we're
still
living:
die
gute
Liebe,
die
wir
immer
noch
leben:
We
owe
it
to
that
old
'57
Chevrolet.
Wir
verdanken
sie
diesem
alten
'57
Chevrolet.
The
lights
in
the
harbor,
Die
Lichter
im
Hafen,
Don't
shine
for
me.
scheinen
nicht
für
mich.
I'm
like
a
lost
ship,
Ich
bin
wie
ein
verlorenes
Schiff,
Adrift
on
the
sea.
treibe
auf
dem
Meer.
Sea
of
heartbreak,
Meer
der
Herzschmerzen,
lost
love
an'
loneliness;
verlorene
Liebe
und
Einsamkeit;
Memories
of
your
caress,
Erinnerungen
an
deine
Zärtlichkeit,
I
wish
you
were
mine
again,
my
dear.
Ich
wünschte,
du
wärst
wieder
mein,
mein
Liebster.
I'm
on
this
sea
of
tears:
Ich
bin
auf
diesem
Meer
der
Tränen:
Sea
of
heartbreak.
Meer
der
Herzschmerzen.
Sea
of
heartbreak.
Meer
der
Herzschmerzen.
Sea
of
heartbreak.
Meer
der
Herzschmerzen.
Beneath
this
snowy
mantle
cold
and
clean
Unter
diesem
schneebedeckten
Mantel,
kalt
und
rein,
The
unborn
grass
lies
waiting
For
its
coat
to
turn
to
green
liegt
das
ungeborene
Gras
und
wartet
darauf,
dass
sein
Kleid
grün
wird.
The
snowbird
sings
the
song
he
always
sings
Der
Schneevogel
singt
das
Lied,
das
er
immer
singt,
And
speaks
to
me
of
flowers
That
will
bloom
again
in
spring
und
spricht
zu
mir
von
Blumen,
die
im
Frühling
wieder
blühen
werden.
So
spread
your
tiny
wings
and
fly
away
And
take
So
breite
deine
kleinen
Flügel
aus
und
flieg
davon
und
nimm
the
snow
back
with
you
Where
it
came
from
on
that
day
den
Schnee
mit
dir
dorthin,
wo
er
herkam,
an
jenem
Tag.
The
one
I
love
forever
is
untrue
Der,
den
ich
für
immer
liebe,
ist
untreu,
And
if
I
could
you
know
that
I
would
Fly
away
with
you
und
wenn
ich
könnte,
weißt
du,
dass
ich
mit
dir
davonfliegen
würde.
If
I
could
you
know
that
I
would
fly
Away
with
you
Wenn
ich
könnte,
weißt
du,
dass
ich
mit
dir
davonfliegen
würde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.