Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Strangers
Fremde, die sich begegnen
Passing
Strangers
Fremde,
die
sich
begegnen
We
seem
like
passing
strangers
now,
Wir
erscheinen
jetzt
wie
Fremde,
die
sich
begegnen,
How
can
you
hurry
by,
Wie
kannst
du
nur
so
eilig
vorbeigehen?
There
were
never
two
who
loved,
Es
gab
nie
zwei,
die
sich
liebten,
Half
as
much
as
you
and
I
Halb
so
sehr
wie
du
und
ich.
We
seem
like
passing
strangers
now,
Wir
erscheinen
jetzt
wie
Fremde,
die
sich
begegnen,
Funny
how
things
can
change,
Komisch,
wie
sich
Dinge
ändern
können,
We
were
so
inseparable,
Wir
waren
so
unzertrennlich,
Now
you're
acting
very
strange
Jetzt
verhältst
du
dich
sehr
seltsam.
The
hands
I
used
to
touch,
Die
Hände,
die
ich
einst
berührte,
Don't
even
wave
hello,
Winken
nicht
einmal
zum
Gruß,
How
I
miss
your
lips,
Wie
ich
deine
Lippen
vermisse,
You'll
never
know
Wirst
du
nie
erfahren.
If
you
would
only
turn
to
me
Wenn
du
dich
nur
zu
mir
umdrehen
würdest,
Speak
my
name
just
once
more
Meinen
Namen
nur
noch
einmal
aussprichst,
You
might
find
right
there
and
then
Könntest
du
genau
dann
und
dort
feststellen,
Strangers
can
be
lovers
again
Dass
Fremde
wieder
Liebende
sein
können.
The
hands
I
used
to
touch,
Die
Hände,
die
ich
einst
berührte,
Don't
even
wave
hello,
Winken
nicht
einmal
zum
Gruß,
How
I
miss
your
lips,
Wie
ich
deine
Lippen
vermisse,
You'll
never
know
Wirst
du
nie
erfahren.
If
you
would
only
turn
to
me
Wenn
du
dich
nur
zu
mir
umdrehen
würdest,
Speak
my
name
just
once
more
Meinen
Namen
nur
noch
einmal
aussprichst,
You
might
find
right
there
and
then
Könntest
du
genau
dann
und
dort
feststellen,
Strangers
can
be
lovers
again
Dass
Fremde
wieder
Liebende
sein
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mel Mitchell, Rita Mann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.