Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatcha Gonna Do With a Dog Like That
Was machst du bloß mit so einem Hund
Whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
He
ain't
no
good
and
that's
a
well
known
fact
Er
taugt
nichts
und
das
ist
wohlbekannt
I'd
run
him
off
but
he'd
just
come
back
Ich
würd'
ihn
verjagen,
aber
er
käme
nur
zurück
Now
whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Nun,
was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
That
man
of
mine
he's
a
no
good
thing
Dieser
Mann
von
mir,
der
ist
ein
Taugenichts
He
went
downtown
and
hawked
my
wedding
ring
Er
ging
in
die
Stadt
und
hat
meinen
Ehering
versetzt
Spent
all
the
money
'fore
he
got
back
Hat
das
ganze
Geld
ausgegeben,
bevor
er
zurückkam
Now
whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Nun,
was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
Got
six
kids
and
one
on
the
way
Hab
sechs
Kinder
und
eins
ist
unterwegs
He
lays
around
the
house
and
he
sleeps
all
day
Er
liegt
im
Haus
herum
und
schläft
den
ganzen
Tag
Always
a
wantin'
me
to
scratch
his
back
Will
immer,
dass
ich
ihm
den
Rücken
kraule
Now
whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Nun,
was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
Whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
He
ain't
no
good
and
that's
a
well
known
fact
Er
taugt
nichts
und
das
ist
wohlbekannt
I'd
run
him
off
but
he'd
just
come
back
Ich
würd'
ihn
verjagen,
aber
er
käme
nur
zurück
Now
whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Nun,
was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
(Instrumental)
(Instrumental)
Came
in
this
mornin'
'bout
a
half
past
four
Kam
heute
Morgen
rein,
so
gegen
halb
fünf
Stubbed
his
toe
and
fell
through
the
door
Stieß
sich
den
Zeh
und
fiel
durch
die
Tür
Broke
all
of
my
dishes
chasin'
the
cat
Hat
mein
ganzes
Geschirr
zerbrochen,
als
er
die
Katze
jagte
Now
whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Nun,
was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
The
roof
needs
fixin'
and
it's
startin'
to
rain
Das
Dach
muss
repariert
werden
und
es
fängt
an
zu
regnen
The
car
won't
start,
there's
no
gasoline
Das
Auto
springt
nicht
an,
es
ist
kein
Benzin
drin
He's
got
me
a
livin'
in
this
run
down
shack
Er
lässt
mich
in
dieser
heruntergekommenen
Hütte
leben
Now
whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Nun,
was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
Whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
He
ain't
no
good
and
that's
a
well
known
fact
Er
taugt
nichts
und
das
ist
wohlbekannt
I'd
run
him
off
but
he'd
just
come
back
Ich
würd'
ihn
verjagen,
aber
er
käme
nur
zurück
Now
whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Nun,
was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
Whatcha
gonna
do
with
a
dog
like
that
Was
machst
du
bloß
mit
so
einem
Hund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Morris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.