Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Divooneh
Das verrückte Herz
کاشکی
بیای
که
این
روزها
قلب
من
، پر
از
تب
و
تاب
و
پریشونیه
Ich
wünschte,
du
kämest,
denn
in
diesen
Tagen
ist
mein
Herz
voller
Fieber,
Aufregung
und
Verwirrung.
پشت
درهای
بسته
ی
این
قفس
، یه
عاشقِ
دیوونه
زندونیه
Hinter
den
verschlossenen
Türen
dieses
Käfigs
ist
ein
verrückter
Liebender
gefangen.
ای
تو
که
اون
سنگ
صبورم
دیگه
، طاقت
حرف
های
منو
نداره
Oh
du,
der
mein
geduldiger
Fels
warst,
du
kannst
meine
Worte
nicht
mehr
ertragen.
وقتی
بیای
ماه
و
گل
و
ستاره
، بهار
عشق
رو
واسمون
میاره
Wenn
du
kommst,
bringst
du
Mond,
Blumen
und
Sterne,
der
Liebesfrühling
kehrt
für
uns
zurück.
وای
چی
بگم
که
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمی
شه
Oje,
was
soll
ich
sagen,
dieses
Herz
wird
nicht
länger
für
uns
schlagen.
وای
دل
دیوونه
ی
عاشق
دیگه
عاقل
نمی
شه
Oje,
das
verrückte
Herz
eines
Verliebten
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Dieses
Herz
wird
nicht
länger
schlagen,
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Dieses
Herz
wird
nicht
länger
schlagen,
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
از
تب
عشق
تو
قلبم
داره
آتیش
می
گیره
Vor
Liebesfieber
entflammt
mein
Herz
in
Flammen.
توی
این
دقیقه
ها
زنده
میشه
باز
می
میره
In
diesen
Augenblicken
lebt
es
wieder
und
vergeht.
دل
آتیش
پاره
ی
من
داره
فریاد
می
زنه
Mein
feuriges,
zerrissenes
Herz
schreit
laut.
یه
کاری
کن
که
یه
لحظه
دلم
آروم
بگیره
Tu
etwas,
damit
mein
Herz
einen
Moment
Ruhe
findet.
کاشکی
بیای
Ich
wünschte,
du
kämest
که
این
روزها
قلب
من
، پر
از
تب
و
تاب
و
پریشونیه
denn
in
diesen
Tagen
ist
mein
Herz
voller
Fieber,
Aufregung
und
Verwirrung.
پشت
درهای
بسته
ی
این
قفس
، یه
عاشقِ
دیوونه
زندونیه
Hinter
den
verschlossenen
Türen
dieses
Käfigs
ist
ein
verrückter
Liebender
gefangen.
ای
تو
که
اون
سنگ
صبورم
دیگه
، طاقت
حرف
های
منو
نداره
Oh
du,
der
mein
geduldiger
Fels
warst,
du
kannst
meine
Worte
nicht
mehr
ertragen.
وقتی
بیای
ماه
و
گل
و
ستاره
، بهار
عشق
رو
واسمون
میاره
Wenn
du
kommst,
bringst
du
Mond,
Blumen
und
Sterne,
der
Liebesfrühling
kehrt
für
uns
zurück.
وای
چی
بگم
که
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمی
شه
Oje,
was
soll
ich
sagen,
dieses
Herz
wird
nicht
länger
für
uns
schlagen.
وای
دل
دیوونه
ی
عاشق
دیگه
عاقل
نمی
شه
Oje,
das
verrückte
Herz
eines
Verliebten
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Dieses
Herz
wird
nicht
länger
schlagen,
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Dieses
Herz
wird
nicht
länger
schlagen,
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
از
تب
عشق
تو
قلبم
داره
آتیش
می
گیره
Vor
Liebesfieber
entflammt
mein
Herz
in
Flammen.
یه
کاری
کن
که
یه
لحظه
دلم
آروم
بگیره
Tu
etwas,
damit
mein
Herz
einen
Moment
Ruhe
findet.
وای
چی
بگم
که
دیگه
این
دل
واسه
ما
دل
نمی
شه
Oje,
was
soll
ich
sagen,
dieses
Herz
wird
nicht
länger
für
uns
schlagen.
وای
دل
دیوونه
ی
عاشق
دیگه
عاقل
نمی
شه
Oje,
das
verrückte
Herz
eines
Verliebten
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Dieses
Herz
wird
nicht
länger
schlagen,
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Dieses
Herz
wird
nicht
länger
schlagen,
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
دل
عاشق
پیشه
ی
من
دیگه
عاقل
نمی
شه
Das
liebende
Herz
von
mir
kommt
nie
mehr
zur
Vernunft.
این
دل
دیگه
دل
نمی
شه
، دیگه
عاقل
نمی
شه
Dieses
Herz
wird
nicht
länger
schlagen,
kommt
nicht
mehr
zur
Vernunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.