Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
افتادم
تو
دام
عاشقی
Ich
bin
in
die
Falle
der
Liebe
getappt,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
با
یک
نگاه
و
سادگی
Mit
einem
Blick
und
Einfachheit,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نداره
راه
و
چاره
ای
Es
gibt
keinen
Ausweg,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نمیشه
بی
تو
زندگی
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
اونی
که
حواسش
به
توست
Derjenige,
dessen
Aufmerksamkeit
bei
dir
ist,
عاشق
و
خسته
ی
توست
der
dich
liebt
und
nach
dir
schmachtet,
وقتی
صداش
میکنی
wenn
du
ihn
rufst,
دستاش
تو
دستای
توست
sind
seine
Hände
in
deinen
Händen.
حس
میکنی
همیشه
Du
fühlst
immer,
میخوای
که
پیشت
باشه
dass
du
ihn
bei
dir
haben
willst,
وقتی
میری
راه
دور
wenn
du
weit
weg
gehst,
چقدر
دلت
تنگ
میشه
wie
sehr
du
ihn
vermisst.
افتادم
تو
دام
عاشقی
Ich
bin
in
die
Falle
der
Liebe
getappt,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
با
یک
نگاه
و
سادگی
Mit
einem
Blick
und
Einfachheit,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نداره
راه
و
چاره
ای
Es
gibt
keinen
Ausweg,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نمیشه
بی
تو
زندگی
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
افتادم
تو
دام
عاشقی
Ich
bin
in
die
Falle
der
Liebe
getappt,
با
یک
نگاه
ساده
ای
mit
einem
einfachen
Blick.
نداره
راه
چاره
ای
Es
gibt
keinen
Ausweg,
نمیشه
بی
تو
زندگی
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben.
تو
نغمه
های
عشقی
Du
bist
eine
Melodie
der
Liebe,
تو
نوری
از
بهشتی
du
bist
ein
Licht
vom
Paradies.
تو
آیه
های
عشقو
Du
hast
die
Verse
der
Liebe
رو
قلب
من
نوشتی
auf
mein
Herz
geschrieben.
تو
نغمه
های
عشقی
Du
bist
eine
Melodie
der
Liebe,
تو
نوری
از
بهشتی
du
bist
ein
Licht
vom
Paradies.
با
بوسه
های
گرمت
Mit
deinen
warmen
Küssen
این
عاشقاتو
کشتی
hast
du
diese
Liebenden
getötet.
افتادم،
افتادم
Ich
bin
getappt,
ich
bin
getappt,
افتادم
تو
دام
عاشقی
ich
bin
in
die
Falle
der
Liebe
getappt.
نفهمیدم،
نفهمیدم
Ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
با
یک
نگاه
و
سادگی
Mit
einem
Blick
und
Einfachheit,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نداره
راه
و
چاره
ای
Es
gibt
keinen
Ausweg,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نمیشه
بی
تو
زندگی
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
اونی
که
حواسش
به
توست
Derjenige,
dessen
Aufmerksamkeit
bei
dir
ist,
عاشق
و
خسته
ی
توست
der
dich
liebt
und
nach
dir
schmachtet,
وقتی
صداش
میکنی
wenn
du
ihn
rufst,
دستاش
تو
دستای
توست
sind
seine
Hände
in
deinen
Händen.
حس
میکنی
همیشه
Du
fühlst
immer,
میخوای
که
پیشت
باشه
dass
du
ihn
bei
dir
haben
willst,
وقتی
میری
راه
دور
wenn
du
weit
weg
gehst,
چقدر
دلت
تنگ
میشه
wie
sehr
du
ihn
vermisst.
افتادم
تو
دام
عاشقی
Ich
bin
in
die
Falle
der
Liebe
getappt,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
با
یک
نگاه
و
سادگی
Mit
einem
Blick
und
Einfachheit,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نداره
راه
و
چاره
ای
Es
gibt
keinen
Ausweg,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نمیشه
بی
تو
زندگی
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
عشقه
عشقه،
عشق
بچگی
Liebe,
Liebe,
jugendliche
Liebe,
با
تو
با
تو،
با
تو
زندگی
mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
leben.
عشقه
عشقه،
عشق
بچگی
Liebe,
Liebe,
jugendliche
Liebe,
با
تو
با
تو،
با
تو
زندگی
mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
leben.
تو
نغمه
های
عشقی
Du
bist
eine
Melodie
der
Liebe,
تو
نوری
از
بهشتی
du
bist
ein
Licht
vom
Paradies.
تو
آیه
های
عشقو
Du
hast
die
Verse
der
Liebe
رو
قلب
من
نوشتی
auf
mein
Herz
geschrieben.
تو
نغمه
های
عشقی
Du
bist
eine
Melodie
der
Liebe,
تو
نوری
از
بهشتی
du
bist
ein
Licht
vom
Paradies.
با
بوسه
های
گرمت
Mit
deinen
warmen
Küssen
این
عاشقاتو
کشتی
hast
du
diese
Liebenden
getötet.
افتادم
تو
دام
عاشقی
Ich
bin
in
die
Falle
der
Liebe
getappt,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
با
یک
نگاه
و
سادگی
Mit
einem
Blick
und
Einfachheit,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نداره
راه
و
چاره
ای
Es
gibt
keinen
Ausweg,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نمیشه
بی
تو
زندگی
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
افتادم
تو
دام
عاشقی
Ich
bin
in
die
Falle
der
Liebe
getappt,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
با
یک
نگاه
و
سادگی
Mit
einem
Blick
und
Einfachheit,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نداره
راه
و
چاره
ای
Es
gibt
keinen
Ausweg,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
نمیشه
بی
تو
زندگی
Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben,
نفهمیدم،
نفهمیدم
ich
habe
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
es
nicht
bemerkt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.