Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
the
river
rock
you
like
a
cradle
Lass
den
Fluss
dich
wiegen
wie
eine
Wiege
Climb
to
the
treetops,
child,
if
you're
able
Klettere
zu
den
Baumwipfeln,
Kind,
wenn
du
kannst
Let
your
hands
tie
a
knot
across
the
table.
Lass
deine
Hände
einen
Knoten
über
den
Tisch
binden.
Come
and
touch
the
things
you
cannot
feel.
Komm
und
berühre
die
Dinge,
die
du
nicht
fühlen
kannst.
And
close
your
fingertips
and
fly
where
I
can't
hold
you
Und
schließ
deine
Fingerspitzen
und
flieg
dorthin,
wo
ich
dich
nicht
halten
kann
Let
the
sun-rain
fall
and
let
the
dewy
clouds
enfold
you
Lass
den
Sonnenregen
fallen
und
lass
die
taufeuchten
Wolken
dich
umhüllen
And
maybe
you
can
sing
to
me
the
words
I
just
told
you,
Und
vielleicht
kannst
du
mir
die
Worte
singen,
die
ich
dir
gerade
gesagt
habe,
If
all
the
things
you
feel
ain't
what
they
seem.
Wenn
all
die
Dinge,
die
du
fühlst,
nicht
das
sind,
was
sie
scheinen.
And
don't
mind
me
'cause
I
ain't
nothin'
but
a
dream.
Und
beachte
mich
nicht,
denn
ich
bin
nichts
als
ein
Traum.
The
mocking
bird
sings
each
different
song
Der
Spottdrossel
singt
viele
verschiedene
Lieder
Each
song
has
wings
- they
won't
stay
long.
Jedes
Lied
hat
Flügel
- sie
bleiben
nicht
lange.
Do
those
who
hear
think
he's
doing
wrong?
Denken
jene,
die
hören,
dass
er
Unrecht
tut?
While
the
church
bell
tolls
its
one-note
song
Während
die
Kirchenglocke
ihr
eintöniges
Lied
läutet
And
the
school
bell
is
tinkling
to
the
throng.
Und
die
Schulglocke
zur
Menge
hin
bimmelt.
Come
here
where
your
ears
cannot
hear.
Komm
hierher,
wo
deine
Ohren
nicht
hören
können.
And
close
your
eyes,
child,
and
listen
to
what
I'll
tell
you
Und
schließ
deine
Augen,
Kind,
und
lausche
dem,
was
ich
dir
erzählen
werde
Follow
in
the
darkest
night
the
sounds
that
may
impel
you
Folge
in
der
dunkelsten
Nacht
den
Klängen,
die
dich
antreiben
mögen
And
the
song
that
I
am
singing
may
disturb
or
serve
to
quell
you
Und
das
Lied,
das
ich
singe,
mag
dich
beunruhigen
oder
dich
besänftigen
If
all
the
sounds
you
hear
ain't
what
they
seem,
Wenn
all
die
Klänge,
die
du
hörst,
nicht
das
sind,
was
sie
scheinen,
Then
don't
mind
me
'cause
I
ain't
nothin'
but
a
dream
Dann
beachte
mich
nicht,
denn
ich
bin
nichts
als
ein
Traum
The
rising
smell
of
fresh-cut
grass
Der
aufsteigende
Geruch
von
frisch
geschnittenem
Gras
Smothered
cities
choke
and
yell
with
fuming
gas
Erstickte
Städte
würgen
und
schreien
mit
rauchendem
Gas
I
hold
some
grapes
up
to
the
sun
Ich
halte
einige
Trauben
gegen
die
Sonne
And
their
flavour
breaks
upon
my
tongue.
Und
ihr
Geschmack
entfaltet
sich
auf
meiner
Zunge.
With
eager
tongues
we
taste
our
strife
Mit
gierigen
Zungen
schmecken
wir
unsere
Mühsal
And
fill
our
lungs
with
seas
of
life.
Und
füllen
unsere
Lungen
mit
Meeren
des
Lebens.
Come
taste
and
smell
the
waters
of
our
time.
Komm,
schmecke
und
rieche
die
Wasser
unserer
Zeit.
And
close
your
lips,
child,
so
softly
I
might
kiss
you,
Und
schließ
deine
Lippen,
Kind,
so
sanft
ich
dich
küssen
mag,
Let
your
flower
perfume
out
and
let
the
winds
caress
you.
Lass
dein
Blütenduft
entströmen
und
lass
die
Winde
dich
liebkosen.
As
I
walk
on
through
the
garden,
I
am
hoping
I
don't
miss
you
Während
ich
durch
den
Garten
gehe,
hoffe
ich,
dass
ich
dich
nicht
verpasse
If
all
the
things
you
taste
ain't
what
they
seem,
Wenn
all
die
Dinge,
die
du
schmeckst,
nicht
das
sind,
was
sie
scheinen,
Then
don't
mind
me
'cause
I
ain't
nothin'
but
a
dream
.
Dann
beachte
mich
nicht,
denn
ich
bin
nichts
als
ein
Traum
.
The
sun
and
moon
both
arise
Die
Sonne
und
der
Mond
gehen
beide
auf
And
we'll
see
them
soon
through
days
and
nights
Und
wir
werden
sie
bald
durch
Tage
und
Nächte
sehen
But
now
silver
leaves
are
mirrors,
bring
delights.
Aber
jetzt
sind
silberne
Blätter
Spiegel,
bringen
Freuden.
And
the
colours
of
your
eyes
are
fiery
bright,
Und
die
Farben
deiner
Augen
sind
feurig
hell,
While
darkness
blinds
the
skies
with
all
its
light.
Während
Dunkelheit
den
Himmel
mit
all
ihrem
Licht
blendet.
Come
see
where
your
eyes
cannot
see.
Komm,
sieh
dorthin,
wo
deine
Augen
nicht
sehen
können.
And
close
your
eyes,
child,
and
look
at
what
I'll
show
you;
Und
schließ
deine
Augen,
Kind,
und
schau,
was
ich
dir
zeigen
werde;
Let
your
mind
go
reeling
out
and
let
the
breezes
blow
you,
Lass
deinen
Geist
hinaustaumeln
und
lass
dich
von
den
Brisen
treiben,
And
maybe
when
we
meet
then
suddenly
I
will
know
you.
Und
vielleicht,
wenn
wir
uns
treffen,
werde
ich
dich
plötzlich
erkennen.
If
all
the
things
you
see
ain't
what
they
seem,
Wenn
all
die
Dinge,
die
du
siehst,
nicht
das
sind,
was
sie
scheinen,
Then
don't
mind
me
'cause
I
ain't
nothin'
but
a
dream
.
Dann
beachte
mich
nicht,
denn
ich
bin
nichts
als
ein
Traum
.
And
you
can
follow;
And
you
can
follow;
follow...
Und
du
kannst
folgen;
Und
du
kannst
folgen;
folge...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Merrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.