Текст и перевод песни Susana Baca - Caras Lindas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
The
lovely
faces
of
my
black
people
Son
un
desfile
de
melaza
en
flor
Are
a
parade
of
molasses
in
bloom
Que
cuando
pasan
frente
a
mi
se
alegra
That
when
they
pass
by
me
gladdens
De
su
negrura
todo
el
corazón
My
whole
heart
with
their
blackness
Las
caras
lindas
de
me
raza
prieta
The
lovely
faces
of
my
dark
race
Tienen
de
llanto
de
pena
y
dolor
Have
traces
of
weeping,
of
pain,
and
of
sorrow
Son
las
verdades
que
la
vida
reta
They
are
the
truths
that
life
challenges
Pero
que
llevan
dentro
mucho
amor
But
which
carry
within
them
much
love
Somos
la
melaza
que
ríe
We
are
the
molasses
that
laughs
Somos
la
melaza
que
llora
We
are
the
molasses
that
weeps
Somos
la
melaza
que
ama
We
are
the
molasses
that
loves
Y
en
cada
beso
es
conmovedora
And
in
each
kiss,
it
is
moving
Por
eso
vivo
orgullosa
de
su
colorido
That's
why
I
live
proudly
with
their
colors
Somos
betún
amable
de
clara
poesía
We
are
gentle
bitumen
with
clear
poetry
Tienen
su
ritmo
tienen
melodía
They
have
their
rhythm,
they
have
their
melody
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
The
lovely
faces
of
my
black
people
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
The
lovely
faces
of
my
dark
race
Somos
la
melaza
que
ríe
We
are
the
molasses
that
laughs
Somos
la
melaza
que
llora
We
are
the
molasses
that
weeps
Somos
la
melaza
que
ama
We
are
the
molasses
that
loves
Y
en
cada
beso
es
conmovedora
And
in
each
kiss,
it
is
moving
Por
eso
vivo
orgullosa
de
su
colorido
That's
why
I
live
proudly
with
their
colors
Somos
betún
amable
de
clara
poesía
We
are
gentle
bitumen
with
clear
poetry
Tienen
su
ritmo
tienen
melodía
They
have
their
rhythm,
they
have
their
melody
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
The
lovely
faces
of
my
black
people
Tienen
su
ritmo
tienen
melodía
They
have
their
rhythm,
they
have
their
melody
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
The
lovely
faces
of
my
black
people
Las
caras
lindas
de
mi
gente
negra
The
lovely
faces
of
my
black
people
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
Lovely
faces
of
my
black
people
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
Lovely
faces
of
my
beautiful
people
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ríe)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
laughs)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ama)
Lovely
faces
of
my
dark
race
(molasses
that
loves)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ríe)
(melaza
que
ríe,
que
goza,
que
goza,
que
goza,
que
goza)
Lovely
faces
of
my
black
race
(molasses
that
laughs)
(molasses
that
laughs,
that
enjoys,
that
enjoys,
that
enjoys,
that
enjoys)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
llora)
(que
ama)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
weeps)
(that
loves)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ama)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
loves)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ríe)
(melaza
que
ríe,
que
goza,
que
goza,
que
ama)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
laughs)
(molasses
that
laughs,
that
enjoys,
that
enjoys,
that
enjoys)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
llora)
(melaza
que
ríe,
que
llora,
que
goza,
que
ama)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
weeps)
(molasses
that
laughs,
that
weeps,
that
enjoys,
that
loves)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ama)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
loves)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ríe)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
laughs)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
llora)
(melaza
que
ríe,
que
goza,
que
goza)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
weeps)
(molasses
that
laughs,
that
enjoys)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ama)
(que
ama)
Lovely
faces
of
my
dark
race
(molasses
that
loves)
(that
loves)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ríe)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
laughs)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
llora)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
weeps)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ama)
(mi
gente
negra)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
loves)
(my
black
people)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
ríe)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
laughs)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
(melaza
que
llora)
Lovely
faces
of
my
black
people
(molasses
that
weeps)
Caras
lindas
de
mi
gente
negra
Lovely
faces
of
my
black
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catalino Tite Cureta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.