Текст и перевод песни Susana Baca - Cariño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios
me
ha
libertado
Бог
освободил
меня
Del
tiempo
y
del
dolor
От
времени
и
от
боли
He
pagado
mi
vida
Я
заплатила
своей
жизнью
Con
sangre
y
juventud
Кровью
и
молодостью
Y
ahora
que
estoy
libre
И
теперь,
когда
я
свободна
Para
ofrecerme
a
ti
Чтобы
отдаться
тебе
Sin
pedirle
permiso
Не
спрашивая
разрешения
Te
hice
esta
canción,
a
ti
Я
написала
эту
песню,
для
тебя
Cariño,
yo
quiero
llevarte
Милый,
я
хочу
отвести
тебя
A
un
lugar
que
solo
conozco
yo
В
место,
которое
знаю
только
я
Cariño,
allí
no
hay
destino
Милый,
там
нет
судьбы
Ni
llega
el
ladrido
de
la
sociedad
И
не
слышен
лай
общества
Allí
soy
el
dueño
Там
я
хозяйка
Es
la
única
parte
Это
единственное
место
En
que
no
manda
Dios
Где
не
властен
Бог
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
Милый,
там
нет
печали
Ni
miedo,
ni
envidia,
ese
lugar
Ни
страха,
ни
зависти,
это
место
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
Милый,
там
нет
печали
Ni
miedo,
ni
envidia,
ese
lugar
Ни
страха,
ни
зависти,
это
место
Dios
me
ha
libertado
Бог
освободил
меня
Del
tiempo
y
del
dolor
От
времени
и
от
боли
He
pagado
mi
vida
Я
заплатила
своей
жизнью
Con
sangre
y
juventud
Кровью
и
молодостью
Y
ahora
que
estoy
libre
И
теперь,
когда
я
свободна
Para
ofrecerme
a
ti
Чтобы
отдаться
тебе
Sin
pedirle
permiso
Не
спрашивая
разрешения
Te
hice
esta
canción,
a
ti
Я
написала
эту
песню,
для
тебя
Cariño,
yo
quiero
llevarte
Милый,
я
хочу
отвести
тебя
A
un
lugar
que
solo
conozco
yo
В
место,
которое
знаю
только
я
Cariño,
allí
no
hay
destino
Милый,
там
нет
судьбы
Ni
llega
el
ladrido
de
la
sociedad
И
не
слышен
лай
общества
Allí
soy
la
dueña
Там
я
хозяйка
Es
la
única
parte
Это
единственное
место
En
que
no
manda
Dios
Где
не
властен
Бог
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
Милый,
там
нет
печали
Ni
miedo,
ni
envidia,
ese
lugar
Ни
страха,
ни
зависти,
это
место
Cariño,
allí
no
hay
tristeza
Милый,
там
нет
печали
Ni
miedo,
ni
envidia,
ese
lugar
Ни
страха,
ни
зависти,
это
место
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: manuel acosta ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.