Susana Baca - Gracias a la vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Susana Baca - Gracias a la vida




Gracias a la vida
Thanks to Life
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, which has given me so much
Me dio dos luceros que cuando los abro
It gave me two bright stars, and when I open them
Perfecto distingo lo negro del blanco
Perfectly I distinguish black from white
Y en el alto cielo, su fondo estrellado
And in the high sky, its starry background
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
And in the multitudes, the man that I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, which has given me so much
Me ha dado el oído que en todo su ancho
It gave me hearing, which in all its breadth
Graba noche y día, grillos y canarios
Records night and day, crickets and canaries
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Hammers, turbines, barking dogs, and showers
Y la voz tan tierna de mi bien amado
And the tender voice of my beloved
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, which has given me so much
Me ha dado el sonido y el abecedario
It gave me sound and the alphabet
Con él, las palabras que pienso y declaro
With it, the words I think and declare
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Mother, friend, brother, and light illuminating
La ruta del alma del que estoy amando
The path of the soul of the one I'm loving
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, which has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
It gave me the movement of my tired feet
Con ellos anduve, ciudades y charcos
With them I walked, cities and puddles
Playas y desiertos, montañas y llanos
Beaches and deserts, mountains and plains
Y la casa tuya, tu calle, tu patio
And your house, your street, your patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, which has given me so much
Me dio el corazón que agita su marco
It gave me the heart that stirs in its frame
Cuando miro el fruto del cerebro humano
When I look at the fruit of the human brain
Cuando miro al bueno tan lejos del malo
When I look at the good so far from the bad
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
When I look deep into your clear eyes
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks to life, which has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
It gave me laughter, and it gave me tears
Así yo distingo, dicha de quebranto
Thus I distinguish happiness from heartbreak
Los dos materiales que forman mi canto
The two materials that form my song
El canto de ustedes que es el mismo canto
Your song, which is the same song
El canto de todos que es mi propio canto
The song of everyone, which is my own song
Gracias a la vida
Thanks to life
Gracias a la vida
Thanks to life
Gracias a la vida
Thanks to life
Gracias a la vida
Thanks to life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.