Текст и перевод песни Susana Baca - Horas de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
jardín
conventual
Монастырский
сад
Me
recuerda
el
ayer,
su
bello
surtidor
Напоминает
мне
о
вчерашнем
дне,
его
прекрасный
фонтан
Me
ha
llenado
de
esplín
la
fuente
que
hay
en
él
Наполнил
меня
меланхолией,
фонтан,
что
находится
в
нем
Testigo
es
de
mi
afán
Свидетель
моего
стремления
Por
convencer
de
mi
querer
Убедить
тебя
в
моей
любви
Candorosa
y
mística
verdad
Невинная
и
мистическая
истина
Como
busca
la
luz
toda
verdad
aunque
la
agobien
Как
ищет
свет
всякая
истина,
даже
если
ее
подавляют
Ha
de
brillar
límpidamente,
atesorada
en
sus
fulgores
Она
должна
сиять
кристально
чисто,
хранимая
в
своих
лучах
Para
decirle
al
mundo
que
lo
amé
con
toda
el
alma
Чтобы
сказать
миру,
что
я
любила
тебя
всей
душой
Que
fue
puro
nuestro
idilio,
lo
adoré
con
loca
ensoñación
Что
наш
роман
был
чист,
я
обожала
тебя
с
безумной
мечтательностью
Así
fueron
las
horas,
inspirándome
en
tu
imagen
Такими
были
часы,
вдохновленные
твоим
образом
He
vivido
obsesionada
al
calor
de
tu
mirada
Я
жила,
одержимая
теплом
твоего
взгляда
Hoy
que
ya
no
me
guían
ni
me
brindan
sus
amores
Теперь,
когда
они
больше
не
ведут
меня
и
не
дарят
мне
свою
любовь
El
vivir
es
un
martirio,
hastiada
me
siento
Жизнь
- это
мучение,
я
чувствую
себя
измученной
En
esta
lid
de
amor
В
этой
битве
любви
Como
busca
la
luz
toda
verdad
aunque
la
agobien
Как
ищет
свет
всякая
истина,
даже
если
ее
подавляют
Ha
de
brillar
límpidamente,
atesorada
en
sus
fulgores
Она
должна
сиять
кристально
чисто,
хранимая
в
своих
лучах
Para
decirle
al
mundo
que
lo
amé
con
toda
el
alma
Чтобы
сказать
миру,
что
я
любила
тебя
всей
душой
Que
fue
puro
nuestro
idilio,
lo
adoré
con
loca
ensoñación
Что
наш
роман
был
чист,
я
обожала
тебя
с
безумной
мечтательностью
Así
fueron
las
horas,
inspirándome
en
tu
imagen
Такими
были
часы,
вдохновленные
твоим
образом
He
vivido
obsesionada
al
calor
de
tu
mirada
Я
жила,
одержимая
теплом
твоего
взгляда
Hoy
que
ya
no
me
guían
ni
me
brindan
sus
amores
Теперь,
когда
они
больше
не
ведут
меня
и
не
дарят
мне
свою
любовь
El
vivir
es
un
martirio,
hastiada
me
siento
Жизнь
- это
мучение,
я
чувствую
себя
измученной
En
esta
lid
de
amor
В
этой
битве
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.