Susana Baca - Vestida de vida - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Susana Baca - Vestida de vida




Vestida de vida
In Leben gehüllt
Iba de la paz vestida
Sie war in Frieden gekleidet
La guerra la desnudó
Der Krieg entblößte sie
La tierra se envejeció
Die Erde alterte
¡Ay!, que se le va la vida
Ach, ihr entgleitet das Leben
Iba vestida de vida
Sie war in Leben gekleidet
Poco a poco se enfermó
Nach und nach erkrankte sie
Hasta se desertizó
Bis sie zur Wüste wurde
Quedo así la tierra herida
So blieb die Erde verwundet
Estamos tejiendo un chal
Wir weben einen Schal
Con hebras que cada uno
Mit Fäden, die jeder Einzelne
Va tomando de su historia
Aus seiner Geschichte nimmt
De canto sueño y memoria
Aus Gesang, Traum und Erinnerung
Le estamos tejiendo un chal
Wir weben ihr einen Schal
Iba de la paz vestida
Sie war in Frieden gekleidet
La guerra la desnudó
Der Krieg entblößte sie
La tierra se envejeció
Die Erde alterte
¡Ay!, que se le va la vida
Ach, ihr entgleitet das Leben
Iba vestida de vida
Sie war in Leben gekleidet
Poco a poco se enfermó
Nach und nach erkrankte sie
Hasta se desertizó
Bis sie zur Wüste wurde
Quedo así la tierra herida
So blieb die Erde verwundet
Vengan a tejer hermanos
Kommt, Brüder, lasst uns weben
Hay muchísimo que hacer
Es gibt so viel zu tun
Por la vieja madre tierra
Für die alte Mutter Erde
Ya no hay tiempo que perder
Es gibt keine Zeit zu verlieren
Aquí mi canto es verdad
Hier ist mein Gesang Wahrheit
Vengan a tejer hermanos
Kommt, Brüder, lasst uns weben
Quede vestida de vida
Möge sie in Leben gehüllt sein
Quede vestida de amor
Möge sie in Liebe gehüllt sein
Quede vestida de pueblo
Möge sie vom Volk umhüllt sein
Que le entregue su calor
Das ihr seine Wärme schenkt
Quede vestida de vida
Möge sie in Leben gehüllt sein
Quede vestida de amor
Möge sie in Liebe gehüllt sein
Quede vestida de pueblo
Möge sie vom Volk umhüllt sein
Que le entregue su calor
Das ihr seine Wärme schenkt
Quede vestida de vida
Möge sie in Leben gehüllt sein
Quede vestida de amor
Möge sie in Liebe gehüllt sein
Quede vestida de pueblo
Möge sie vom Volk umhüllt sein
Que le entregue su calor
Das ihr seine Wärme schenkt
Quede vestida de vida
Möge sie in Leben gehüllt sein
Quede vestida de amor
Möge sie in Liebe gehüllt sein
Quede vestida de pueblo
Möge sie vom Volk umhüllt sein
Que le entregue su calor
Das ihr seine Wärme schenkt
Quede vestida de vida (vamos a vestir de vida hasta el más cálido rencor)
Möge sie in Leben gehüllt sein (lass uns selbst den wärmsten Groll in Leben hüllen)
Quede vestida de amor (que no quede sin encender un solo corazón)
Möge sie in Liebe gehüllt sein (lass kein einziges Herz unangezündet)
Quede vestida de pueblo (y está es tu casa, mi casa, casa común de todos los seres)
Möge sie vom Volk umhüllt sein (und dies ist dein Haus, mein Haus, gemeinsames Haus aller Wesen)
Que le entregue su calor (cada minuto la vida se pierde, se cae, se acaba, ya no queda nada)
Das ihr seine Wärme schenkt (jede Minute verliert sich das Leben, fällt, endet, es bleibt nichts mehr)
Quede vestida de vida (nada es en vano, todo lo que hagas importa, todo está en tus manos)
Möge sie in Leben gehüllt sein (nichts ist umsonst, alles, was du tust, zählt, alles liegt in deinen Händen)
Quede vestida de amor (crear conciencia, estar alerta, ser una fuerza que una y que mueva a todos)
Möge sie in Liebe gehüllt sein (Bewusstsein schaffen, wachsam sein, eine Kraft sein, die alle vereint und bewegt)
Quede vestida de pueblo (los humanos desde el Perú, a todos mis hermanos)
Möge sie vom Volk umhüllt sein (die Menschen aus Peru, an all meine Brüder)
Que le entregue su calor (mi tierra es tu tierra, ¡mi tierra es tu tierra!)
Das ihr seine Wärme schenkt (meine Erde ist deine Erde, meine Erde ist deine Erde!)
Quede vestida de vida
Möge sie in Leben gehüllt sein
Quede vestida de amor
Möge sie in Liebe gehüllt sein
Quede vestida de pueblo
Möge sie vom Volk umhüllt sein
Que le entregue su calor
Das ihr seine Wärme schenkt





Авторы: Francisco Basili, Susana Baca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.