Susana Cala - Pereza - перевод текста песни на немецкий

Pereza - Susana Calaперевод на немецкий




Pereza
Faulheit
Como volver a empezar
Wie soll ich neu anfangen,
te pienso a diario
Wenn ich täglich an dich denke?
Para socializar
Für mich ist Geselligkeit
Se ha vuelto tan innecesario
So unnötig geworden.
Yo ya me cansé de oír
Ich habe es satt,
Esas frases de cajón
Diese abgedroschenen Phrasen zu hören.
que nadie va a morir
Ich weiß, dass niemand sterben wird,
Por más que tenga roto el corazón
Auch wenn das Herz gebrochen ist.
Pero ya no tengo con quien hablar
Aber ich habe niemanden mehr, mit dem ich reden kann,
Porque todo te lo contaba a ti
Weil ich dir alles erzählt habe.
Mi cama no me deja levantar
Mein Bett lässt mich nicht aufstehen,
A me da pereza dolor de cabeza
Ich habe solche Faulheit, Kopfschmerzen.
Pensar en volver a salir
Daran zu denken, wieder auszugehen,
Bailar con alguien desconocido
Mit einem Unbekannten zu tanzen,
Cuando en el fondo ya me quiero ir
Wenn ich im Grunde schon gehen will,
Ya me quiero ir, si no estás aquí
Ich will schon gehen, wenn du nicht hier bist.
Me da tanta pereza
Es ist mir so zuwider.
Te fuiste, pero sigo viendo la misma serie
Du bist gegangen, aber ich schaue immer noch dieselbe Serie
Y pido al restaurante que siempre me llevabas
Und bestelle bei dem Restaurant, in das du mich immer mitgenommen hast.
Honestamente no me esperaba
Ehrlich gesagt, habe ich nicht erwartet,
Que todo terminara así de repente
Dass alles so plötzlich endet.
No quiero contestar, me aburre cada llamada
Ich will nicht antworten, jeder Anruf langweilt mich,
No quiero hablar con nadie, me cansé de la gente
Ich will mit niemandem reden, ich habe die Leute satt.
Honestamente no me esperaba perderte
Ehrlich gesagt, habe ich nicht erwartet, dich zu verlieren.
Pero ya no tengo con quien hablar
Aber ich habe niemanden mehr, mit dem ich reden kann,
Porque todo te lo contaba a ti
Weil ich dir alles erzählt habe.
Mi cama no me deja levantar
Mein Bett lässt mich nicht aufstehen,
A me da pereza dolor de cabeza
Ich habe solche Faulheit, Kopfschmerzen.
Pensar en volver a salir
Daran zu denken, wieder auszugehen,
Bailar con alguien desconocido
Mit einem Unbekannten zu tanzen,
Cuando en el fondo ya me quiero ir
Wenn ich im Grunde schon gehen will,
Ya me quiero ir, si no estás aquí
Ich will schon gehen, wenn du nicht hier bist.
Me da tanta pereza
Es ist mir so zuwider.
6 años perdidos
6 verlorene Jahre,
y yo tan jodidos
Du und ich so kaputt.
Me da tanta pereza
Es ist mir so zuwider,
Que no te olvido
Dass ich dich nicht vergesse.
Besos destruidos
Zerstörte Küsse.
y yo tan jodidos
Du und ich so kaputt.
Me da tanta pereza
Es ist mir so zuwider,
Que no te olvido
Dass ich dich nicht vergesse.
Me da tanta pereza
Es ist mir so zuwider,
Salir sin ti, bailar sin ti
Ohne dich auszugehen, ohne dich zu tanzen.
Me da tanta pereza
Es ist mir so zuwider.





Авторы: Nicolas Gonzalez Londono, Juan Pablo Isaza Pineros, Susana Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.