Susana Cala - Si Te Vas - перевод текста песни на немецкий

Si Te Vas - Susana Calaперевод на немецкий




Si Te Vas
Wenn du gehst
¿Cómo puedo perderte?
Wie kann ich dich verlieren?
No te estaba buscando
Ich habe dich nicht gesucht
Puede que conocerte, haya sido por suerte
Vielleicht war es Zufall, dich kennenzulernen
Pero me está matando
Aber es bringt mich um
Porque cuando te vi, me puse a imaginar
Denn als ich dich sah, begann ich mir vorzustellen
Lo que sería mi vida si te llego a amar
Wie mein Leben wäre, wenn ich dich lieben würde
Y, aunque fue una locura, me bastó un segundo (no)
Und obwohl es verrückt war, reichte eine Sekunde (nein)
Mi corazón, anoche se dejó llevar
Mein Herz ließ sich letzte Nacht mitreißen
Y hoy me está doliendo la cabeza
Und heute schmerzt mein Kopf
De tanto pensar en tu mirada
Vom vielen Denken an deinen Blick
Pero tú, tú, tú, solo me ves como si nada
Aber du, du, du, du siehst mich nur, als wäre nichts
Yo que no ha sido la cerveza, no
Ich weiß, es war nicht das Bier, nein
Duele por buscar explicaciones
Es schmerzt, nach Erklärungen zu suchen
Porque tú, tú, tú, te quieres ir y no hay razones
Weil du, du, du, du gehen willst und es keine Gründe gibt
No quiero decirlo, pero si te vas, si te vas
Ich will es nicht sagen, aber wenn du gehst, wenn du gehst
No podré disimular simular
Werde ich nicht verbergen können, was ich fühle
Duele porque si te vas, si te vas
Es schmerzt, denn wenn du gehst, wenn du gehst
Seguro que tus besos no se van
Werden deine Küsse sicher nicht vergehen
Por un beso tuyo, yo pierdo mi orgullo
Für einen Kuss von dir verliere ich meinen Stolz
Quisiera aceptarlo, aunque suene absurdo
Ich würde es gerne akzeptieren, auch wenn es absurd klingt
que me enamoré primero
Ich weiß, ich habe mich zuerst verliebt
De ti me enamoré primero
In dich habe ich mich zuerst verliebt
Encontrarte es mi herida que nunca se olvida
Dich zu finden ist meine Wunde, die nie vergessen wird
Que si pasa, pasa una vez en la vida
Dass, wenn es passiert, es nur einmal im Leben passiert
que me enamoré primero
Ich weiß, ich habe mich zuerst verliebt
De ti me enamoré primero (oh-oh-oh-oh)
In dich habe ich mich zuerst verliebt (oh-oh-oh-oh)
Porque cuando te vi, me puse a imaginar
Denn als ich dich sah, begann ich mir vorzustellen
Lo que sería mi vida si te llego a amar
Wie mein Leben wäre, wenn ich dich lieben würde
Y, aunque fue una locura, me bastó un segundo
Und obwohl es verrückt war, reichte eine Sekunde
Mi corazón, anoche se dejó llevar
Mein Herz ließ sich letzte Nacht mitreißen
Y hoy me está doliendo la cabeza
Und heute schmerzt mein Kopf
De tanto pensar en tu mirada
Vom vielen Denken an deinen Blick
Pero tú, tú, solo me ves como si nada
Aber du, du, du, du siehst mich nur, als wäre nichts
Yo que no ha sido la cerveza, no
Ich weiß, es war nicht das Bier, nein
Duele por buscar explicaciones
Es schmerzt, nach Erklärungen zu suchen
Porque tú, tú, tú, te quieres ir y no hay razones
Weil du, du, du, du gehen willst und es keine Gründe gibt
No quiero decirlo pero si te vas, si te vas
Ich will es nicht sagen, aber wenn du gehst, wenn du gehst
No podré disimular simular
Werde ich nicht verbergen können, was ich fühle
Duele porque si te vas, si te vas
Es schmerzt, denn wenn du gehst, wenn du gehst
Seguro que tus besos no se van (no se van)
Werden deine Küsse sicher nicht vergehen (nicht vergehen)
Si te vas, si te vas, no
Wenn du gehst, wenn du gehst, nein
No podré disimular simular, no
Ich werde nicht verbergen können, was ich fühle, nein
Duele porque si te vas, si te vas no
Es schmerzt, denn wenn du gehst, wenn du gehst, nein
Seguro que tus besos no se van
Werden deine Küsse sicher nicht vergehen





Авторы: Juan Pablo Isaza Pineros, Alejandro Cordoba, Andres Cepeda, Pablo Benito-revollo Bueno, Alejandro Gonzalez Londono, Nicolas Gonzalez Londono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.