Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
puedo
perderte?
Wie
kann
ich
dich
verlieren?
No
te
estaba
buscando
Ich
habe
dich
nicht
gesucht
Puede
que
conocerte,
haya
sido
por
suerte
Vielleicht
war
es
Zufall,
dich
kennenzulernen
Pero
me
está
matando
Aber
es
bringt
mich
um
Porque
cuando
te
vi,
me
puse
a
imaginar
Denn
als
ich
dich
sah,
begann
ich
mir
vorzustellen
Lo
que
sería
mi
vida
si
te
llego
a
amar
Wie
mein
Leben
wäre,
wenn
ich
dich
lieben
würde
Y,
aunque
fue
una
locura,
me
bastó
un
segundo
(no)
Und
obwohl
es
verrückt
war,
reichte
eine
Sekunde
(nein)
Mi
corazón,
anoche
se
dejó
llevar
Mein
Herz
ließ
sich
letzte
Nacht
mitreißen
Y
hoy
me
está
doliendo
la
cabeza
Und
heute
schmerzt
mein
Kopf
De
tanto
pensar
en
tu
mirada
Vom
vielen
Denken
an
deinen
Blick
Pero
tú,
tú,
tú,
tú
solo
me
ves
como
si
nada
Aber
du,
du,
du,
du
siehst
mich
nur,
als
wäre
nichts
Yo
sé
que
no
ha
sido
la
cerveza,
no
Ich
weiß,
es
war
nicht
das
Bier,
nein
Duele
por
buscar
explicaciones
Es
schmerzt,
nach
Erklärungen
zu
suchen
Porque
tú,
tú,
tú,
tú
te
quieres
ir
y
no
hay
razones
Weil
du,
du,
du,
du
gehen
willst
und
es
keine
Gründe
gibt
No
quiero
decirlo,
pero
si
te
vas,
si
te
vas
Ich
will
es
nicht
sagen,
aber
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
No
podré
disimular
simular
Werde
ich
nicht
verbergen
können,
was
ich
fühle
Duele
porque
si
te
vas,
si
te
vas
Es
schmerzt,
denn
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
Seguro
que
tus
besos
no
se
van
Werden
deine
Küsse
sicher
nicht
vergehen
Por
un
beso
tuyo,
yo
pierdo
mi
orgullo
Für
einen
Kuss
von
dir
verliere
ich
meinen
Stolz
Quisiera
aceptarlo,
aunque
suene
absurdo
Ich
würde
es
gerne
akzeptieren,
auch
wenn
es
absurd
klingt
Sé
que
me
enamoré
primero
Ich
weiß,
ich
habe
mich
zuerst
verliebt
De
ti
me
enamoré
primero
In
dich
habe
ich
mich
zuerst
verliebt
Encontrarte
es
mi
herida
que
nunca
se
olvida
Dich
zu
finden
ist
meine
Wunde,
die
nie
vergessen
wird
Que
si
pasa,
pasa
una
vez
en
la
vida
Dass,
wenn
es
passiert,
es
nur
einmal
im
Leben
passiert
Sé
que
me
enamoré
primero
Ich
weiß,
ich
habe
mich
zuerst
verliebt
De
ti
me
enamoré
primero
(oh-oh-oh-oh)
In
dich
habe
ich
mich
zuerst
verliebt
(oh-oh-oh-oh)
Porque
cuando
te
vi,
me
puse
a
imaginar
Denn
als
ich
dich
sah,
begann
ich
mir
vorzustellen
Lo
que
sería
mi
vida
si
te
llego
a
amar
Wie
mein
Leben
wäre,
wenn
ich
dich
lieben
würde
Y,
aunque
fue
una
locura,
me
bastó
un
segundo
Und
obwohl
es
verrückt
war,
reichte
eine
Sekunde
Mi
corazón,
anoche
se
dejó
llevar
Mein
Herz
ließ
sich
letzte
Nacht
mitreißen
Y
hoy
me
está
doliendo
la
cabeza
Und
heute
schmerzt
mein
Kopf
De
tanto
pensar
en
tu
mirada
Vom
vielen
Denken
an
deinen
Blick
Pero
tú
tú,
tú,
tú
solo
me
ves
como
si
nada
Aber
du,
du,
du,
du
siehst
mich
nur,
als
wäre
nichts
Yo
sé
que
no
ha
sido
la
cerveza,
no
Ich
weiß,
es
war
nicht
das
Bier,
nein
Duele
por
buscar
explicaciones
Es
schmerzt,
nach
Erklärungen
zu
suchen
Porque
tú,
tú,
tú,
tú
te
quieres
ir
y
no
hay
razones
Weil
du,
du,
du,
du
gehen
willst
und
es
keine
Gründe
gibt
No
quiero
decirlo
pero
si
te
vas,
si
te
vas
Ich
will
es
nicht
sagen,
aber
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
No
podré
disimular
simular
Werde
ich
nicht
verbergen
können,
was
ich
fühle
Duele
porque
si
te
vas,
si
te
vas
Es
schmerzt,
denn
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
Seguro
que
tus
besos
no
se
van
(no
se
van)
Werden
deine
Küsse
sicher
nicht
vergehen
(nicht
vergehen)
Si
te
vas,
si
te
vas,
no
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst,
nein
No
podré
disimular
simular,
no
Ich
werde
nicht
verbergen
können,
was
ich
fühle,
nein
Duele
porque
si
te
vas,
si
te
vas
no
Es
schmerzt,
denn
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst,
nein
Seguro
que
tus
besos
no
se
van
Werden
deine
Küsse
sicher
nicht
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pablo Isaza Pineros, Alejandro Cordoba, Andres Cepeda, Pablo Benito-revollo Bueno, Alejandro Gonzalez Londono, Nicolas Gonzalez Londono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.