Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senta-te
aqui,
que
hoje
eu
quero
conversar
Setz
dich
hierher,
ich
möchte
heute
reden
Não
há
mistério
vão
Es
ist
kein
unnötiges
Geheimnis
é
só
o
teu
coração
es
ist
nur
dein
Herz
Que
não
te
deixa
amar
Das
dich
nicht
lieben
lässt
Tu
precisas
reagir
Du
musst
reagieren
Não
te
entregares
assim
Dich
nicht
so
hingeben
Como
quem
nada
quer
Wie
jemand,
der
nichts
will
Não
há
mulher,
irmão,
que
goste
desta
vida
Es
gibt
keine
Frau,
Bruder,
die
dieses
Leben
mag
Ela
não
quer
viver
as
coisas
por
ti
Sie
will
die
Dinge
nicht
für
dich
leben
Diz-me,
onde
estás
p'ra
poder
ir
Sag
mir,
wo
du
bist,
damit
ich
hingehen
kann
E
aí
não
há
sequer
um
par
p'ra
dividir
Und
da
gibt
es
nicht
mal
jemanden
zum
Teilen
Senta-te
aqui,
espera
que
eu
não
acabei
Setz
dich
hierher,
warte,
ich
bin
noch
nicht
fertig
P'ra
onde
foste
tu
Wohin
bist
du
gegangen
Que
eu
não
te
vejo
mais
Dass
ich
dich
nicht
mehr
sehe
Não
há
ninguém
capaz
Es
gibt
niemanden,
der
fähig
ist
De
ser
isso
que
é
o
teu
querer
Das
zu
sein,
was
du
willst
Vencer
a
luta
vã
Den
vergeblichen
Kampf
zu
gewinnen
E
ser
o
campeão
Und
der
Champion
zu
sein
Pois
se
é
no
"não"
que
se
descobre
a
verdade
Denn
wenn
man
im
„Nein“
die
Wahrheit
entdeckt
O
que
te
sobra
além
das
coisas
casuais
Was
bleibt
dir
außer
den
beiläufigen
Dingen
Diz-me
se
assim
se
está
em
paz
Sag
mir,
ob
man
so
in
Frieden
ist
Achando
que
sofrer
é
amar
demais
Zu
denken,
dass
Leiden
zu
sehr
lieben
bedeutet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Camelo, Susana Félix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.