Текст и перевод песни Susana Harp - Aguadiosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sangre
es
como
los
ríos
que
van
tejiendo
memoria
Кровь
подобна
рекам,
что
ткут
память,
Y
así
se
tejió
la
historia
de
la
sangre
de
los
míos
И
так
сплелась
история
крови
моих
близких.
Del
cerro
hasta
los
bajíos
se
juntaron
las
corrientes
С
холмов
до
низин
слились
потоки,
Entre
lluvias
y
crecientes
Среди
ливней
и
разливов,
Entre
montañas
y
llanos
se
reunieron
mis
hermanos
mis
padres
y
mis
parientes
Среди
гор
и
равнин
собрались
мои
братья,
мои
родители
и
родные.
Tenía
plata
y
buen
aliento
У
меня
было
серебро
и
дыхание
жизни,
Y
ojos
con
agua
de
mar
И
глаза
с
морской
водой.
Soy
lágrimas
que
al
llorar
se
llueven
de
sentimientos
Я
– слезы,
что,
струясь,
проливаются
чувствами.
Del
árbol
caigo
a
lamento
cuando
le
arrancan
la
vida
С
дерева
падаю
стенанием,
когда
у
него
отнимают
жизнь.
Soy
la
selva
destruida
Я
– разрушенный
лес,
Soy
un
río
vuelto
de
cierto
Я
– река,
обращенная
вспять,
Y
el
llanto
de
un
pueblo
muerto
por
la
ambición
desmedida
И
плач
мертвого
народа,
сраженного
безудержной
жаждой.
Quiero
que
tupa
la
fronda
Хочу,
чтобы
листва
была
густой
Y
nos
traiga
la
humedad
И
принесла
нам
влагу.
Bendita
felicidad
Благословенное
счастье
De
la
selva
y
de
su
sombra
Джунглей
и
их
тени.
Quiero
que
tupa
la
fronda
Хочу,
чтобы
листва
была
густой
Y
nos
traiga
la
humedad
И
принесла
нам
влагу.
Bendita
felicidad
Благословенное
счастье
De
la
selva
y
de
su
sombra
Джунглей
и
их
тени.
Ay,
soy
la
montaña
y
el
mar
Ах,
я
– гора
и
море,
Y
soy
la
niebla
que
viaja
И
я
– туман,
что
странствует,
Agua
que
lloviendo
baja
y
vuelve
al
mismo
lugar
Вода,
что,
проливаясь
дождем,
ниспадает
и
возвращается
в
то
же
место.
Torrente
que
al
reventar
se
desmenuza
en
rocío
Поток,
что,
изливаясь,
рассыпается
росой.
Soy
el
viento
húmedo
y
frío
que
viene
de
la
cascada
Я
– влажный
и
холодный
ветер,
что
приходит
с
водопада,
Y
soy
la
selva
nublada
que
amanece
junto
al
río
И
я
– облачный
лес,
что
просыпается
у
реки.
Soy
agua
que
se
derrama
Я
– вода,
что
разливается
Entre
la
cumbre
y
el
mar
Между
вершиной
и
морем.
Soy
la
brisa
en
el
palmar
Я
– бриз
в
пальмовой
роще
Y
soy
tormenta
que
brama
И
я
– бушующая
буря.
Soy
el
agua
que
se
derrama
Я
– вода,
что
разливается
Entre
la
cumbre
y
el
mar
Между
вершиной
и
морем.
Soy
la
brisa
en
el
palmar
Я
– бриз
в
пальмовой
роще
Y
soy
tormenta
que
brama
И
я
– бушующая
буря.
Soy
agua
desde
que
estuve
en
el
vientre
de
mi
madre
Я
– вода
с
тех
пор,
как
была
во
чреве
моей
матери.
Soy
la
brisa
de
la
tarde
que
regresa
envuelta
en
nube
Я
– вечерний
бриз,
что
возвращается,
окутанный
облаком.
Soy
el
bochorno
que
sube
temprano
por
la
mañana
Я
– зной,
что
поднимается
рано
утром.
Soy
la
brisa
en
la
sabana,
caricia
de
amanecer
Я
– бриз
в
саванне,
ласка
рассвета.
Soy
la
levina
llover
Я
– мелкий
дождь
Y
el
agua
de
esta
jarana
И
вода
этой
веселой
музыки.
Quiero
que
tupa
la
fronda
Хочу,
чтобы
листва
была
густой
Y
nos
traiga
la
humedad
И
принесла
нам
влагу.
Bendita
felicidad
Благословенное
счастье
De
la
selva
y
de
su
sombra
Джунглей
и
их
тени.
Quiero
que
tupa
la
fronda
Хочу,
чтобы
листва
была
густой
Y
nos
traiga
la
humedad
И
принесла
нам
влагу.
Bendita
felicidad
Благословенное
счастье
De
la
selva
y
de
su
sombra
Джунглей
и
их
тени.
Ay,
Chalchiuhtlicue,
aguadiosa
О,
Чальчиутликуэ,
водная
богиня,
Mujer
de
faldas
de
jade
Женщина
в
юбке
из
нефрита,
Humedad
que
el
alma
invade,
candelaria
prodigiosa
Влага,
что
наполняет
душу,
чудесная
Канделария,
Con
tu
zaya
milagrosa
líbranos
de
todo
mal
Своим
чудесным
поясом
избавь
нас
от
всякого
зла.
Con
tu
bendito
caudal
fertiliza
la
simiente
Своим
благословенным
потоком
удородни
семя,
Dale
esperanza
a
mi
gente
patrona
del
agua
sal
Дай
надежду
моему
народу,
покровительница
воды,
выйди!
Soy
agua
que
se
derrama
Я
– вода,
что
разливается
Entre
la
cumbre
y
el
mar
Между
вершиной
и
морем.
Soy
la
brisa
en
el
palmar
Я
– бриз
в
пальмовой
роще
Y
soy
tormenta
que
brama
И
я
– бушующая
буря.
Soy
agua
que
se
derrama
Я
– вода,
что
разливается
Entre
la
cumbre
y
el
mar
Entre
la
cumbre
y
el
mar
Soy
la
brisa
en
el
palmar
Я
– бриз
в
пальмовой
роще
Y
soy
tormenta
que
brama
И
я
– бушующая
буря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.