Susana Zabaleta - Aves Enjauladas - перевод текста песни на немецкий

Aves Enjauladas - Susana Zabaletaперевод на немецкий




Aves Enjauladas
Eingesperrte Vögel
Cuando salga de ésta iré corriendo a buscarte
Wenn ich hier rauskomme, werde ich loslaufen, um dich zu suchen
Te diré con los ojos lo mucho que te echo de menos
Ich werde dir mit meinen Augen sagen, wie sehr du mir fehlst
Guardaré en un tarrito todos los abrazos, los besos
Ich werde in einem kleinen Glas alle Umarmungen, die Küsse aufbewahren
Para cuando se amarre en el alma la pena y el miedo
Für den Moment, wenn sich Kummer und Angst in der Seele festsetzen
Me pondré ante mi madre y de rodillas
Ich werde mich vor meine Mutter stellen und auf Knien
Pediré perdón por las veces que la descuidé
um Verzeihung bitten für die Male, die ich sie vernachlässigt habe
Brindaremos por los que se fueron sin despedida
Wir werden auf diejenigen anstoßen, die ohne Abschied gegangen sind
Otra vez, otra vez
Immer wieder, immer wieder
Pero mientras los pájaros rondan las casas nido
Aber während die Vögel die Nisthäuser umkreisen
Una primavera radiante avanza con sigilo
Ein strahlender Frühling rückt leise vor
He zurcido mis telitas rotas con aguja e hilo
Ich habe meine zerrissenen Stoffe mit Nadel und Faden geflickt
Me he mirado, valorado, he vivido
Ich habe mich angesehen, wertgeschätzt, ich habe gelebt
Somos aves enjauladas
Wir sind eingesperrte Vögel
Con tantas ganas de volar
Mit so großer Sehnsucht zu fliegen
Que olvidamos que en este remanso
Dass wir vergessen, dass in dieser Oase der Ruhe
También se ve la vida pasar
Auch das Leben vorbeizieht
Cuando se quemen las jaulas
Wenn die Käfige verbrennen
Y vuelva a levantarse el telón
Und der Vorhang sich wieder hebt
Recuerda siempre la lección
Erinnere dich immer an die Lektion
Y éste será un mundo mejor
Und dies wird eine bessere Welt sein
Cuando salga de esta iré corriendo a aplaudirte
Wenn ich hier rauskomme, werde ich loslaufen, um dir zu applaudieren
Sonreiré, le daré las gracias a quién me cuide
Ich werde lächeln, ich werde demjenigen danken, der sich um mich kümmert
Ya nadie se atreverá a burlar lo importante
Niemand wird sich mehr trauen, das Wichtige geringzuschätzen
La calidad de la sanidad será intocable
Die Qualität des Gesundheitswesens wird unantastbar sein
No me enfadaré tanto con el que dispara odio
Ich werde mich nicht mehr so sehr über den ärgern, der Hass verbreitet
Es momento de que importe igual lo ajeno y lo propio
Es ist Zeit, dass das Fremde und das Eigene gleich wichtig sind
Contagiar mis ganas de vivir y toda mi alegría
Meine Lebenslust und all meine Freude verbreiten
Construir, construir
Aufbauen, aufbauen
Pero mientras el cielo y la tierra gozan de un respiro
Aber während Himmel und Erde eine Atempause genießen
Reconquistan los animalitos rincones perdidos
Die kleinen Tiere verlorene Winkel zurückerobern
He bebido sola lentamente una copa de vino
Ich habe allein langsam ein Glas Wein getrunken
He volado con un libro, he vivido
Ich bin mit einem Buch geflogen, ich habe gelebt
Somos aves enjauladas
Wir sind eingesperrte Vögel
Con tantas ganas de volar
Mit so großer Sehnsucht zu fliegen
Que olvidamos que en este remanso
Dass wir vergessen, dass in dieser Oase der Ruhe
También se ve la vida pasar
Auch das Leben vorbeizieht
Cuando se quemen las jaulas
Wenn die Käfige verbrennen
Y vuelva a levantarse el telón
Und der Vorhang sich wieder hebt
Recuerda siempre la lección
Erinnere dich immer an die Lektion
Y éste será un mundo mejor
Und dies wird eine bessere Welt sein
Cuando salga de ésta iré corriendo a abrazarte
Wenn ich hier rauskomme, werde ich loslaufen, um dich zu umarmen





Авторы: Maria De Los Angeles Rozalen Ortuno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.