Текст и перевод песни Susana Zabaleta - Gracias por la Música
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias por la Música
Спасибо за музыку
Soy
muy
sencilla
y
algo
aburrida
tal
vez
Я
очень
простая
и
немного
скучная,
возможно,
Las
bromas
que
sé,
me
salen
seguro
al
revés
Шутки,
которые
я
знаю,
у
меня
обычно
получаются
наоборот,
Pero
hay
un
talento,
en
mí
singular,
Но
есть
один
талант,
во
мне
уникальный,
y
es
que
la
gente
me
escucha
al
cantar,
y
me
hace
feliz,
Это
то,
что
люди
слушают
меня,
когда
я
пою,
и
это
делает
меня
счастливой,
Orgullosa
lo
puedo
anunciar,
por
eso
с
гордостью
могу
объявить,
поэтому
Quiero
dar
las
gracias
a
las
canciones
Я
хочу
поблагодарить
песни,
Que
transmiten
emociones
Которые
передают
эмоции,
Quiero
dar
las
gracias
Я
хочу
выразить
благодарность,
Por
lo
que
me
hacen
sentir,
debo
admitir
За
то,
что
они
заставляют
меня
чувствовать,
должна
признать,
Que
con
la
música
vale
vivir
Что
с
музыкой
стоит
жить,
Por
eso
quiero
dar
las
gracias,
Поэтому
я
хочу
выразить
благодарность,
Por
este
don
en
mí
За
этот
дар
во
мне,
Todos
decían
que
fuí
una
niña
precoz
Все
говорили,
что
я
была
рано
развитой
девочкой,
Bailé
y
canté,
sobresalí
por
mi
voz
Я
танцевала
и
пела,
выделялась
своим
голосом,
y
hoy
me
pregunto
cual
es
la
razón
и
сегодня
я
спрашиваю
себя,
в
чем
причина,
¿Por
qué
siempre
gana
la
gran
atención,
Почему
всегда
привлекает
большое
внимание
una
simple
canción?
простая
песня?
Si
se
hace
con
el
corazón,
por
eso
Если
это
делается
с
сердцем,
поэтому
Quiero
dar
las
gracias
a
las
canciones
Я
хочу
поблагодарить
песни,
Que
transmiten
emociones
Которые
передают
эмоции,
Quiero
dar
las
gracias
Я
хочу
выразить
благодарность,
Por
lo
que
me
hacen
sentir,
debo
admitir
За
то,
что
они
заставляют
меня
чувствовать,
должна
признать,
Que
con
la
música
vale
vivir
Что
с
музыкой
стоит
жить,
Por
eso
quiero
dar
las
gracias,
Поэтому
я
хочу
выразить
благодарность,
Por
este
don
en
mí
За
этот
дар
во
мне,
¡Que
suerte
tuve!
Какое
счастье
у
меня
было!
Soy
tan
dichosa
al
cantar
Я
так
счастлива
петь,
Quiero
que
todos
disfrutemos
juntos
Я
хочу,
чтобы
мы
все
вместе
наслаждались,
¡Que
feliz!
¡Que
placer!
Exclamar
Какое
счастье!
Какое
удовольствие!
Восклицать,
Quiero
dar
las
gracias
a
las
canciones
Я
хочу
поблагодарить
песни,
Que
transmiten
emociones
Которые
передают
эмоции,
Quiero
dar
las
gracias
Я
хочу
выразить
благодарность,
Por
lo
que
me
hacen
sentir,
debo
admitir
За
то,
что
они
заставляют
меня
чувствовать,
должна
признать,
Que
con
la
música
vale
vivir
Что
с
музыкой
стоит
жить,
Por
eso
quiero
dar
las
gracias,
Поэтому
я
хочу
выразить
благодарность,
Por
este
don
en
mí
За
этот
дар
во
мне,
Por
eso
quiero
dar
las
gracias,
Поэтому
я
хочу
выразить
благодарность,
Por
este
don
en
mí
За
этот
дар
во
мне,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ULVAEUS BJOERN K, ANDERSSON BENNY SIGVARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.