Susana Zabaleta - La Escalera de Caracol - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Susana Zabaleta - La Escalera de Caracol




La Escalera de Caracol
The Spiral Staircase
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Viviendo en la escalera trágica de caracol en caracol
Living in the tragic spiral staircase
Por más que extiendo la zancada, no le encuentro centro al caracol
No matter how much I stride, I can't find the center of the spiral
Es así que no me deja vislumbrar
That's why it won't let me see
¿Debo subir, debo bajar?
Should I go up, should I go down?
¿A dónde debo de escalar?
Where should I climb?
Y es que así se me confunden más los pies
And that's how my feet get more confused
Porque uno A, el otro B, tropiezo en C
Because one is A, the other B, I stumble at C
¿Por qué la misma flecha cambia así de dirección sin compasión?
Why does the same arrow change direction so mercilessly?
¿Por qué me dices: "sube al cielo" si me encuentro a gusto en el sillón?
Why do you say "go up to heaven" when I'm comfortable on the couch?
Es ahí cuando quisiera no volar y desde lejos observar esa escalera a donde va
That's when I wish I couldn't fly and from afar watch that staircase where it goes
Siendo así es lastimosa la verdad, el caracol que no me lleva, a mí, a un lugar
Thus, the truth is pitiful, the spiral staircase that doesn't take me, honey, to a place
Y me atormento con la idea de ir al revés
And I torment myself with the idea of going backwards
Es que a partir de cero una y otra vez
Since from zero over and over again
Si me equivoco en el camino, ¿qué diré después?
If I make a mistake on the way, what will I say later?
¿Cómo podré justificar mi estupidez?
How can I justify my stupidity?
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Es el final, es el comienzo, es mi caracol, qué lindo el sol
It's the end, it's the beginning, it's my snail, how beautiful the sun
Tan solo, vive siempre solo en el pequeño triángulo del escalón
Alone, always living alone in the little triangle of the step
Es verdad que no hay manera de escapar
It's true that there's no way to escape
Porque dependes de un cordón umbilical
Because you depend on an umbilical cord
Por demás que no he querido descifrar, estoy perdido en el famoso Sam Chará
Besides, I didn't want to decipher, I'm lost in the famous Sam Chará
Y me atormento con la idea de ir al revés
And I torment myself with the idea of going backwards
Es que a partir de cero una y otra vez
Since from zero over and over again
Si me equivoco en el camino, ¿qué diré después?
If I make a mistake on the way, what will I say later?
¿Cómo podré justificar mi estupidez?
How can I justify my stupidity?
Es el final, es el comienzo, (viviendo en la escalera trágica de caracol en caracol) es mi caracol, qué lindo el sol
It's the end, it's the beginning, (living in the tragic spiral staircase) it's my snail, how beautiful the sun
Tan solo, vive siempre (viviendo en la escalera trágica de caracol en caracol) solo en el pequeño triángulo del escalón
Alone, always living (living in the tragic spiral staircase) alone in the little triangle of the step
Es el final, es el comienzo, (viviendo en la escalera trágica de caracol en caracol) es mi caracol, qué lindo el sol
It's the end, it's the beginning, (living in the tragic spiral staircase) it's my snail, how beautiful the sun
Tan solo, vive siempre (viviendo en la escalera trágica de caracol en caracol) solo en el pequeño triángulo del escalón
Alone, always living (living in the tragic spiral staircase) alone in the little triangle of the step
Ah-ah
Ah-ah





Авторы: Guillermo Mendez Martinez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.